Brabançonne
Ilme
Brabançonne (prantsuse "La Brabançonne"; flaami "De Brabançonne"; saksa "Das Lied von Brabant") on Belgia riigihümn.
Laulu algse teksti kirjutas Louis Alexandre Dechet pseudonüümi Jenneval all. Muusika autor on François Van Campenhout. 1860. aastal ametliku hümni staatuse saanud loo ametlikud prantsuskeelsed sõnad kirjutas Charles Rogier. Hümnil on ametlikud sõnad kolmes Belgia riigikeeles: prantsuse, hollandi ja saksa keeles.
Tekst
[muuda | muuda lähteteksti]La Brabançonne
- O Belgique, ô mère chérie,
- A toi nos coeurs, à toi nos bras,
- A toi notre sang, ô Patrie !
- Nous le jurons tous, tu vivras !
- Tu vivras toujours grande et belle
- Et ton invincible unité
- Aura pour devise immortelle :
- "Le Roi, la Loi, la Liberté!"
Hollandi (flaami) keeles
[muuda | muuda lähteteksti]De Brabançonne
- O dierbaar België
- O heilig land der vaad'ren
- Onze ziel en ons kracht zijn u gewijd.
- Aanvaard ons hart en het bloed van onze adren,
- Wees ons doel in arbeid en in strijd.
- Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
- Wees immer u zelf en ongeknecht,
- Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:
- Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht."
Das Lied von Brabant
- O liebes Land, o Belgiens Erde,
- Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
- Dir unser Blut, o Heimaterde,
- wir schworen's Dir, o Vaterland!
- So blühe froh in voller Schöne,
- zu der die Freiheit Dich erzog,
- und fortan singen Deine Söhne:
- „Gesetz und König und die Freiheit hoch!“