Mine sisu juurde

Arutelu:Võileib

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Inglisvikis on Butterbrot, mis on ainult leib ja või, ja Open sandwich, mis on ühe leivaga võileib vorsti-, juustu- vm kattega. Eesti keeles minu arvates seda eristust ei tehta. Kummale meil siis intervikid peavad minema? Adeliine 3. aprill 2014, kell 19:55 (EEST)[vasta]

Arvan, et link peaks minema Open sandwichi peale:
1. Võileiva artiklis ei räägita leivast ainult võikattega, vaid koos teiste katetega.
2. Artiklis en:Butterbrot öeldakse, et "As the English language does not contain both words, English speakers commonly describe both butterbrot and sandwich with the word sandwich." See langeb kokku sellega, et eesti keeles ei tehta eristust.
3. Artiklis en:Open sandwitch öeldakse, et "Open sandwich is the common, traditional sandwich type in the Nordic countries, Estonia, the Netherlands, Russia, Poland, Lithuania, and Latvia, where it is typically eaten at breakfast, lunch, supper, or as a snack." Seega siis öeldakse otse, et open sandwitch on traditsiooniline võileib Eestis.
Taavi (arutelu) 3. aprill 2014, kell 20:31 (EEST)[vasta]
Õige, see tuleb ümber teha, aga tuleb kontrollida ka teisi keeli. Andres (arutelu) 4. aprill 2014, kell 03:25 (EEST)[vasta]