Arutelu:Tulemaa

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

On Tulemaa saarestik ja on selle peasaar, mis hispaania keeles kannab nime Isla Grande de Tierra del Fuego. Andres 7. märts 2006, kell 22.48 (UTC)

KNAB-i järgi on Tulemaa saar, kuigi selle vaste hispaania keeles on antud Tierra del Fuego ja vanadeks eestikeelseteks vasteteks on antud Weierlandi sared ja tulle-ma sared. Võib-olla KNAB eksib selle määratlusega? Inglise vikis on eraldi artiklid saarestiku ja saare kohta. Ka meil on tarvis vahet teha. Andres 7. märts 2006, kell 22.53 (UTC)

Ka Tšiilil on Tulemaa provints. Argentina provintsi ametlik nimi on Tulemaa, Antarktis ja Lõuna-Atlandi Saared. Andres 7. märts 2006, kell 22.59 (UTC)

Jah, http://gnswww.nga.mil/geonames/GNS/ annab ka nii saare kui saarestiku.
"Tulemaa" oleks vast mõistlik jätta peasaare artikliks, kuid juurde on vaja artikleid Tulemaa saared, Tulemaa provints, Tulemaa, Antarktika ja Lõuna-Atlandi saarte piirkond ning ka täpsustuslehekülge. - Urmas 7. märts 2006, kell 23.17 (UTC)
Tšiilil on Tulemaa provints, Argentiinal on otsetõlkes Tulemaa, Antarktise ja Lõuna-Atlandi Saarte provints. Viimase põhinimi on KNAB-i järgi Tulemaa, kuid seda saab KNAB-i järgi tõlkida ka kui Tulemaa ja Argentina Artanktise provintsina. Võib-olla peaks panema pealkirjad "Tulemaa provints (Tšiili)" ja "Tulemaa provints (Argentina)". Andres 8. märts 2006, kell 00.50 (UTC)
Hästi. - Urmas 8. märts 2006, kell 09.46 (UTC)

Mulle jääb mulje, et ülalmainitud KNABi sissekanne põhinimega "Tulemaa" on pigem saarestiku kohta, aga kohanime liik on vigane või hõlmab see sissekanne ebatäpselt ka saart. Kui saarestiku kohta saab öelda lihtsalt "Tulemaa", siis ehk oleks parem jätta see märksõna saarestikule ja kirjutada saarest märksõna "Tulemaa saar" all? Võiks muidugi ka täpsustada, mida KNABis silmas on peetud ja kuidas keelemehed seda saart eesti keeles nimetada soovitavad. 88.196.241.249 7. juuli 2013, kell 18:16 (EEST)


Kas koordinaadid on pildil oleva tuletorni omad? --Metsavend 6. oktoober 2007, kell 16:50 (UTC)

vaevalt. Koordinaadid on inglise Vikist, kus seda tuletorni pilti ei ole--Hendrix 7. oktoober 2007, kell 04:54 (UTC)
Jah. See tekitab segadust. Andres 7. oktoober 2007, kell 12:54 (UTC)

Kaardilt ei saa aru, kus see Tulemaa saar on. Andres 7. oktoober 2007, kell 14:11 (UTC)

milliselt kaardilt on raske aru saadaa?--Hendrix 7. oktoober 2007, kell 16:19 (UTC)
Sellelt kaardilt, mis artiklis on. Andres 7. oktoober 2007, kell 16:23 (UTC)

ka siin koordinaadid jukerdavad.--Hendrix 14. oktoober 2007, kell 12:45 (UTC)

Magalhães jõudis Tulemaani alles oktoobris. Kust 21. august pärineb? --Metsavend 13. märts 2008, kell 16:09 (UTC)

See pärineb hispaania vikist. Kui Sa oled kindel, et see on vale, siis paranda. Andres 14. märts 2008, kell 04:15 (UTC)

Pealkirja "Tulemaa" võiks pigem olla saarestiku artikkel. 90.190.114.172 23. veebruar 2014, kell 12:28 (EET)

Miks? Andres (arutelu) 23. veebruar 2014, kell 12:57 (EET)
Vt eespoolt. Ka teistes keeltes on tähendab 'tulemaa' eeskätt saarestikku ja kuna eesti keeles kindlat tava eba-kumba eelistada ilmselt pole, siis tekitab see siin segadust. 90.190.114.172 23. veebruar 2014, kell 13:03 (EET)
Ei ole vist jah eesti traditsioonis ühemõttelist eelistust. EE-s on artikkel saarestikust, aga seal lihtsalt pole nii detailset esitust, et eri saartest oleks eraldi artiklid. ÕS-is on mainitud ainult saart. Kui nüüd mõlemat saab nimetada Tulemaaks, siis me võime teha emmal-kummal viisil. Võiks olla ka teistpidi, aga kas muutmine tasub vaeva? Andres (arutelu) 23. veebruar 2014, kell 13:42 (EET)
Võin lingid üle vaadata. Mõned peavad juba praegu silmas saarestikku.
Tundub ka pisut loogilisem eelistada samanimelistest suurema ulatusega asja, kui pole kaalukat põhjust vastupidi tegemiseks. 90.190.114.172 23. veebruar 2014, kell 14:39 (EET)
Võib-olla küll. Valed lingid tuleb muidugi parandada. Mul ei ole midagi selle vastu, kui Sa igal pool ümber teed. Andres (arutelu) 23. veebruar 2014, kell 14:55 (EET)