Arutelu:Tervetoon

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

Tõlge saksa Vikipeediast.--Andrus Kallastu 23. veebruar 2008, kell 04:02 (UTC)

Ma teen praegu tõlkimise projeti, kus saaks viki keskkonnas tõlkida ja ei pea oma arvutis mõne teise programmiga tegema. Kuna Sa tõlgid pidevalt saksa keelest, kas teen saksa keele ka korda. Kui on soov tõlkida, pannakse artikli arurelu lehele mall tõlkimine, lisad enda tõlkijaks ja hakkadki tõlkima. Esileht valmib Vikipeedia:Vikiprojekt Tõlkimine.--Tiuks 23. veebruar 2008, kell 10:59 (UTC)
Ei oska kommenteerida, kuna minu jaoks vahet pole. Kui ma ka tõlgin, on tulemus Vikipeedia seisukohast ikkagi lõplik, so allub Vikipeedia üldistele reeglitele: tõlge ei ole mingilgi määral autoriseeritud. Oluline on eestikeelse teksti kvaliteet.--Andrus Kallastu 23. veebruar 2008, kell 13:07 (UTC)
Asi on selles, et kui Sa teksti siia tõstad, siis on kõik linkimata ja pärast peab keegi teine seda tegema, sest Sa ei armasta seda teha.--Tiuks 23. veebruar 2008, kell 13:16 (UTC)
Mis on linkimata? Palun selgita.--Andrus Kallastu 23. veebruar 2008, kell 15:01 (UTC)
Sinu artiklid on tavaline tekst ja väga vähe on siselinke (viki artiklite linke). Ega ainult nimesid ei lingita. ja väga vähe kasutad loendite puhul * märki ja kirjutamist üksteise alla. See eristaks mõnikord lihtsalt olulised asjad.--Tiuks 23. veebruar 2008, kell 19:53 (UTC)
Ma ei saa päris täpselt probleemist aru: siselinke ja loendeid võib ju alati tekitada, kui kellelgi on vajadus ning see asja sisule kaasa aitab. Mis on sellel pistmist tõlkimise malli projektiga, millest diskussioon lahti läks?--Andrus Kallastu 23. veebruar 2008, kell 20:17 (UTC)
Siis saaks tõlkimise käigus ka ilusasti vormindatud. Tähtis on muidugi sisu mitte vorm aga siis ei pea teised sellega tegelema. --Tiuks 23. veebruar 2008, kell 21:50 (UTC)

Klaveril teevad täistoone valged klahvid. See lause 1. on imelik, 2. ei pea paika. --Andrus Kallastu 7. veebruar 2011, kell 17:57 (EET)