Arutelu:Tõrevere kihistik

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Milleks ingliskeelsed nimetused?

Võiks olla pigem "ordoviitsiumi ladestu", mis läheb järgneva lademega paremini kokku. Pikne 3. august 2019, kell 17:49 (EEST)[vasta]

Sest Estopedist alustas nii pole vist hea vastus... Minu meelest oleks põhjuseks see, et kihistikku kasutatakse kohati tähenduses Formation ja kohati Beds . Sõna Beds vasteks on enamasti kihid, aga seal puudub järjepidevus. Teise märkusega olen täiesti nõus. - Melilac (arutelu) 5. august 2019, kell 21:25 (EEST)[vasta]
Kihistiku vaste member on minu meelest üleüldine. Kui mõnel erandjuhul on bed või formation ja see ei ole ekslik, siis võiks ehk neil erandjuhtudel vaste ära tuua. Kuigi ka siis on see minu meelest küsitav, kuna inglise keel pole siin lähtekeel vmt. Tavapärased tõlked ma viskaks välja. Pikne 17. august 2019, kell 16:01 (EEST)[vasta]
Samas on paljude üksuste kohta rohkem materjali just inglise keeles ja see lihtsustab lisa otsimist. Lisaks: Tõrremäe kihistik on inglise keeles Tõrremägi Member, nii et vahel on vahe ka esimeses pooles. Erandjuhtudega on see häda, et ilma tüüpvastet teadmata on lugejal selle erandlikkusest raske aru saada. Melilac (arutelu) 17. august 2019, kell 16:58 (EEST)[vasta]
Ma ei tea, paljudest asjadest on mõnes teises keeles rohkem materjali, aga ainult sellepärast me muidu vasteid esile ei tõsta. Nojah, tõlkija peaks teadma, kas koht, mille järgi nimetus on pandud, on Tõrremäe või Tõrremägi. Paistab, et "Tõrremägi" on selles nimetuses ekslik. Pikne 17. august 2019, kell 17:13 (EEST)[vasta]