Arutelu:Ristivanemad

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

äkki vaja täpsustuslehtegi ... Artur Vader, wrestler Vader aa Big Van Vader (meil siin küll vist erilisi fänne pole) ning ei maksa unustada ka Star Warsi üht põhitegelast... ilmselt variante veelgi - Ahsoous 30. detsember 2006, kell 00:48 (UTC)

Oled kindel, et Star Treki tegelase nimi nii kirjutatakse? IMDB küll selle kirjapildi järgi filmi tegelaste hulgast kedagi ei leia. avjoska 30. detsember 2006, kell 01:07 (UTC)
Darth Vader (ja mitte Trek vaid Wars) - Ahsoous 30. detsember 2006, kell 11:01 (UTC)

Kus ja millal on lapse sünni registreerimisel tarvis olnud tunnistajat? Ja mis juhtudel on teda nimetatud vaderiks? Minu teada on põhitähendus ikkagi 'ristivanem'. Andres 30. detsember 2006, kell 07:20 (UTC)


Siia ei viita sisuliselt midagi. Andres 30. detsember 2006, kell 07:20 (UTC)

Võib-olla peaks asjast rääkima artiklis Ristivanemad. Andres 30. detsember 2006, kell 07:22 (UTC)

Kuna minu arust siin eriti tihti mitmuslikku pealkirja ei kasutata (see tundub kirjutamata reegel olevat), sobib minu arust just vader pealkirjaks ja siia tuleb teha suunamisleheküljed "ristivanemad", "ristiema" ja "ristiisa". viimane ehk peaks täpsustusleht olema, üks viide siia ja teine kuulsale filmitriloogiale. avjoska 30. detsember 2006, kell 08:19 (UTC)
Ristivanemad on loomult mitmuslik nähtus, mistõttu minu meelest peaks pealkirjas olema mitmus. Me kasutame mitmuslikku pealkirja minu meelest küll küllaltki sageli. Rusikareegel on minu meelest see, et kui artiklit on loomulik alustada mitmuses, siis ka pealkiri peaks olema mitmuses. Oleks muidugi ka võimalik pealkiri "Ristivanem". "Ristiema" ja "Ristiisa" võib esialgu teha ümbersuunamis- või täpsustuslehtedeks, aga põhimõtteliselt võib kummagi kohta ka eraldi artikkel olla. Andres 30. detsember 2006, kell 09:25 (UTC)
Mis pealkirja alla see siis jääb? Ristivanemad võiks ju olla küll. --Epp 15. märts 2010, kell 01:27 (UTC)
Minu meelest võiksid olla eraldi Ristivanemad, Ristiisa ja Ristiema. Andres 15. märts 2010, kell 06:40 (UTC)
Minu arvates pole eraldi artikleid küll vaja ja kõige loogilisem pealkiri oleks tõesti Ristivanemad -- Ahsoous 15. märts 2010, kell 07:09 (UTC)
Miks? Kas pole vaja eraldi artikleid lapse vanemate, isa ja ema kohta? Andres 15. märts 2010, kell 07:15 (UTC)
Isal ja emal on lapse suhtes eri ülesanded, mistõttu eraldi artiklid on õigustatud, aga ristiisal ja ristiemal mu meelest ei ole lapse suhtes erinevaid kohustusi, mistõttu eri artiklid pole õigustatud. Muide, miks mitmuses? Kas "ristivanem" poleks parem, lapsel on ju harilikult üks ristivanem? Taivo 15. märts 2010, kell 16:47 (UTC)
Lapsel on harilikult kaks ristivanemat (ristiema ja ristiisa).
Ka emal ja isal ei ole teoreetiliselt lapse suhtes erinevaid kohustusi. Ka ristiisa ja ristiema roll on praktikas erinevad.
Ma toon ühe näite erinevate kohustuste kohta. Õigeusu kirikus on ristiisa ülesanne kanda ristitav poisslaps läbi altariruumi. Ristiemal sellist kohustust ega õigust ei ole. Andres 16. märts 2010, kell 13:48 (EET)[vasta]

Minu meelest ei tohiks neid täpsustusmärkusi läbimõtlemata ja imeliku sõnastusega märkuste vastu vahetada. Mida see õieti tähendab – See artikkel räägib inimesest. Teiste tähenduste kohta vaata Vader (täpsustus) – et siis nende kohta, mis pole inimesed või? --Epp 23. november 2008, kell 12:59 (UTC)

Muidugi ei tohi. Andres 23. november 2008, kell 15:19 (UTC)


Teen ettepaneku panna selle artikli pealkirjaks Ristivanemad. Andres 16. märts 2010, kell 13:49 (EET)[vasta]

Nõus. --Epp 16. märts 2010, kell 14:13 (EET)[vasta]
Kuidas ta loomulikult mitmuslik nähtus on? Neid ei pruugi kaks olla. Inglise viki ütleb, et ka kiriklikus tähenduses oli päris algselt ühel lapsel üldjuhul üks ristivanem. Teiskeelsetes artiklites ei kasutata pealkirjas eriti mitmust. Pikne 16. märts 2010, kell 18:45 (EET)
Räägin ju, et tavaliselt on kaks. Võib ka rohkem olla.
Ingliss sõnaraamatutraditsioonis on sõnad ainsuses, seda traditsiooni järgib ka inglise viki. Meie ei pea seda järgima. "Ristivanem" ainsuses öeldakse harva, sest öeldakse kas "ristiisa" või "ristiema". Andres 16. märts 2010, kell 18:48 (EET)[vasta]
Kui ÕS ja EKSS näiteks eesti sõnaraamatutraditsiooni kajastavad, siis ka seal on ristivanem ainsuses. EKSS-is isegi on mõned sõnad tootud mitmuses või juurde märgitud, et see on harilikult mitmuses, aga antud juhul pole. Mina isiklikult ei taju ainsust antud juhul vähem haruldasena või nii haruldasena, et mitmust eelistama peaks. Pikne 16. märts 2010, kell 19:05 (EET)
See sõna on ainsuses täiesti olemas, aga ainsust kasutatakse harva lihtsalt sellepärast, et seda läheb harva tarvis. Andres 16. märts 2010, kell 22:27 (EET)[vasta]
Artiklit veel pole. Vaatame, kas definitsiooni on loomulikum anda ainsuses või mitmuses. See ongi minu meelest põhiline kriteerium.
Võtame näiteks Eestlased. Ainsust kasutatakse sageli, aga defineerida on loomulikum mitmuses, sellepärast ka artikli pealkiri mitmuses. Andres 16. märts 2010, kell 22:30 (EET)[vasta]

Lähismõistete siiasuunamised[muuda lähteteksti]

Järgnevat on põgusalt ka eespool arutatud. Praegu suunab siia nt ristiema. On olemas ka mõisteid ristilaps (ja sõltuvalt soost ristipoeg, ristitütar). V-o need suunata koos selgitusega siia artiklisse--Bioneer1 (arutelu) 9. detsember 2014, kell 12:46 (EET)[vasta]