Arutelu:Ossid

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kahtlen, kas sõna "ossid" eesti keeles austraallaste tähenduses tarvitatakse.

Ossid on Saksamaa uutest liidumaadest pärit inimesed. Nimetus "idasakslased" ei ole korrektne, sest see käib ikkagi aja kohta, mil eksisteeris Saksa DV. Minu meelest kas peaks siia tegema artikli osside kohta või suunama mingi muu pealkirja alla. Andres 13:52, 31 mai 2005 (UTC)

Jajah. Korrektne oleks muidugi kasutada sõna "uued liidumaad", aga hetkel pole veel artiklit, kus seda kirjutada. "Saksamaa idaosast" ehk.. ? Mis puutub austraallastesse, siis see on jah tavaline sõna nende kohta, ja kui mõni eestlane seda kuskil kasutab, siis on see ju ka eesti keeles kasutusel. - Tegin selle täpsustuslehekylje ainult sellepärast, et keegi oli teinud artikli trance koos viitega ossid. Rohkem siia praegu viitasid ei olegi. Lootsin, et artikli trance kirjutaja ise näeb seda artiklit ja lisab inffi. --Lulu 14:02, 31 mai 2005 (UTC)
Autor mõtles ilmselt uute liidumaade elanikke, sest see klapib sisuliselt. Kui sellise pealkirjaga artikkel on, siis võib ju lisada täpsustuse, et osside all võidakse mõista ka austraaliaga, kuid tegemist pole omaette mõistega. (Täpsustan, et see sõna on austraallaste kohta tarvitusel küll, kuid see kirjutatakse teistmoodi, näiteks: Aussie'd.) Seevastu "osside" asemel kirjutada "Saksamaa uutelt liidumaadelt pärit inimesed" vms on minu meelest liiga kohmakas. "Saksamaa uued liidumaad" või ka lihtsalt "uued liidumaad" peaks muidugi olema eraldi artikkel, kuid neid eesti keeles minu teada ossideks ei kutsuta. Andres 14:32, 31 mai 2005 (UTC)
Mida autor mõtles, seda me praegu ei tea. Kedagi kutsutakse eesti keeles või slängis "ossideks"... Huvitav igatahes. Las ta praegu olla "vaidlustatud". Ehk keegi oskab täpsustada. --Lulu 15:17, 31 mai 2005 (UTC)
Tähtis polegi see, mida autor mõtles, vaid see, kuidas asi sobib. Kui autor kirjutas, et trance'i kuulavad põhilised ossid, siis see saab käia ainult sakslaste, mitte austraallaste kohta. Tõsi küll, see on omamoodi "parool", sest osside muusikamaitse on levinud pilkeobjekt. Vaidlustatud ei ole ju see, kes mida kuulab, vaid see, et "ossid" tähendab austraallasi ning et ossid on idasakslased. Andres 15:35, 31 mai 2005 (UTC)

Tuleb kirjutada, et slängis "oss" (või rullnokk, aga see on üldisem vist) tähendab tänapäeval eestist just seda ja seda. Mitte keegi ei arva ju, et tegemist on saklastega vaid ülbete tuunitud "BMW" poistega, kes autos kuulavad muusikat (tranci ja d&b jne) nii, et 20 m kaugusele on kuulda ja foori taga lasevad kaapsu. Lisaks tarbivad keemiat ja mõnitavad karvaseid jne. Miski seos on sellel kirjaga "OZ racing"naine 06:09, 7 Jun 2005 (UTC)

See võib tõesti nii olla, mina arvasin tõesti, et mõeldud oli sakslasi. Aga siis tuleks artiklis trance see asi kuidagi teisiti sõnastada. Andres 06:16, 7 Jun 2005 (UTC)

Välja jäetud: Austraallased (inglise keeles aussie) Andres 26. märts 2007, kell 07:08 (UTC)


See ei ole praegu täpsustusleht. Andres 26. märts 2007, kell 07:08 (UTC)