Arutelu:Norra Rahvusooper ja -ballett

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kust see pealkiri on võetud? Tundub, et see ei ole nimi, vaid kirjeldus ning läbiv suurtäht ei ole õige. Andres (arutelu) 13. juuni 2013, kell 09:44 (EEST)[vasta]

Den Norske Opera & Ballet – tegelikult ongi see teatri nimi, kuigi selles ei kajastu täpsustav sõna “teater“. Teatri kodulehe ingliskeelsel leheküljel on teatri nimeks märgitud: The Norwegian National Opera & Ballet.
Teatri nime eestikeelne tõlge lähtub Vikipeedia ingliskeelsest variandist (Norwegian National Opera & Ballet) - leian, et see on teatri tegevust ja tähendust arvestades täpne. Tegemist on Norra rahvusooperit ja rahvusballetti esindava teatriga, mitte lihtsalt ooperi- ja balletiteatriga.
Algupärase/norrakeelse nimekuju esitamine eestikeelse artikli pealkirjana (nii on tehtud Vikipeedia saksa- ja soomekeelses artiklis) ei ole minu arvates õigustatud, kuna muudab eestikeelses netis info otsimise aeganõudvamaks.
Vaielda võib selle üle, kas kirjutada teatri nimes sisalduv sõna´rahvusooper´ suure või väikse algustähega. Arvan, et mõlemad vormid on õiged. See sõltub lihtsalt sellest, kui ametlikult või rõhutatult tahame teatri nime esile tuua. Ise eelistan kasutada nii pealkirjas kui ka teksti sees läbivalt vaid väikest algustähte. Mari203 (arutelu) 13. juuni 2013, kell 14:57 (EEST)[vasta]

Et tegemist on tõlgitud nimekujuga, siis tuleks kasutada eelkõige väikest algustähte. Mari203 (arutelu) 15. juuni 2013, kell 23:19 (EEST)[vasta]

Minu meelest tõlgitus selles asjas ei loe. Andres (arutelu) 16. juuni 2013, kell 01:14 (EEST)[vasta]