Arutelu:Närimiskumm

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas mitte õige ei ole "närimiskummi"? Vähemalt vanasti oli. Andres 31. august 2005, kell 06.09 (UTC)

Teisaldatud. Aga seda ma ei tea, kas on "närimiskumme" või "närimiskummisid". Peep 31. august 2005, kell 09.02 (UTC)

Mis see populaarsus tähendab? Kas need on need, mida kõige rohkem ostetakse, või need, mida kõige rohkem reklaamitakse?

Arvan küll, et sellest tuleks rääkida, mis on Eestis kõige populaarsem. Aga siis on tarvis rohkem konkreetsust. Praegune sõnastus on minu meelest ohtlikult lähedane reklaamile. Andres 31. august 2005, kell 06.12 (UTC) Andres 31. august 2005, kell 06.12 (UTC)

Nüüd on "Eestis müüakse peamiselt Diroli ja Orbiti närimiskumme.". Ega ma objektiivseid andmeid ei oska anda, aga poodides olen vaid neid näinud. Peep 31. august 2005, kell 08.59 (UTC)
Tänapäeval on, khm, natuke laiem kaubavalik. Ehkki mulle endale ei meenu kõrgema profiiliga toodetest muud peale Eclipse'i, edasi tulevad kõik need lastevariandid. Kindlasti tuleks rääkida Kalevi kangelaslikust ja eesrindlikust rollist, aastanumbrid kyljes. Tegelikult mõjub pikalt ja kohmakalt, kui lausetes järjekindlalt "närimiskummi" välja kirjutatakse. Päriselus ju nii ei tehta. --Oop 31. august 2005, kell 09.17 (UTC)

ÕS ütleb närimiskumm. Kummi on vist samasugune vorm nagu kohvi ja pluuse.

Minu meelest peaks artikli pealkiri olema "näts". Ei ole mõtet lolli mängida, sellised sõnad nagu närimiskumm ja närimiskummi ei kuulu kasutatava eesti keele sõnavara hulka. Äärmisel juhul võiks artikli pealkiri olla "närimiskumm", "närimiskummi" mõjub erilise anakronismina. Siim 31. august 2005, kell 11.36 (UTC)

Samas Õigustõlke keskuse terminibaasis on sees närimiskumm, aga nätsu ei ole.

Kui ÕSis on "närimiskumm", siis kirjutame ka meie niimoodi. Ilmselt on siis üle mindud lihtsamale ja lühemale sõnale. ENE 1. väljaandes on veel "närimiskummi".
.Keelenõu ütleb, et õige on "närimiskumm" või lühemalt "näts".
Kummi ja kumm erinevad 1960. aasta ÕS-i järgi selle poolest, et esimene on materjal, teine on sellest materjalist ese.
Mis puutub sõnade kasutamisse, siis see oleneb east ja. Kui nätsu võis saada ainult soomlaste seas, siis öeldi rahva seas "närimiskumm", kirjakeelne sõna oli "närimiskummi". Sõna "näts" tekkis hiljem. Mulle tundub, et kõnealustel sõnadel on lihtsalt stiilierinevus. "Närimiskummi" on tõesti arhaililisepoolne. "närimiskumm" on neutaalne, "näts" on kõnekeelne. Aga keeles on niisugune tendents, et kõnekeelsed sõnad muutuvad kirjakeelseteks.
Ma teisaldan tagasi praegu õigeks peetavale sõnale "närimiskumm", eks võib jätkata arutelu, kas "näts" oleks pealkirjana parem. Andres 31. august 2005, kell 13.08 (UTC)

Veider - kui scriptis on link sõna "Nikotiinisõltuvuse" osas "nikotiin" (kontrollisin!), märgib systeem tekstis ära ikkagi "nikotiinis" ja järgi jääb mingisugune "õltuvus"?! --Oop 1. september 2005, kell 11.00 (UTC)

Oskab keegi öelda, mis asi on inglise keeles "chicle"? Peep 9. september 2005, kell 10.19 (UTC)

chicle on Sapodilla en:Sapodilla puu piimjas mahl, põhimõtteliselt kummilateks, aga tegu pole vist siiski inglise keelse sõnaga - Ahsoous 9. september 2005, kell 10.57 (UTC)

en:Chicle järgi on see sapodillapuust tehtud kummi, aga kuidas see sõna ise eesti keeles oleks? Tahaks seda siin artiklis mainida. Kirjutaks siis lihtsalt "chicle"? Peep 9. september 2005, kell 11.07 (UTC)

Kujutan ette palju meil siin Eestis nahuatli keele oskajaid on ;) - jäta vist jah parem samale kujule, aga kaldkirjaga... - Ahsoous 9. september 2005, kell 11.20 (UTC)
Kas see on sabadill? Sabadilliäädikas on igatahes olemas. Taivo 9. september 2005, kell 11.30 (UTC)
ei selle puu nimi on kummi-manilkaara e. sapotillipuu (Manilkara zapota) harilik sabadill on Schoenocaulon officinale - Ahsoous 9. september 2005, kell 12.18 (UTC)
ja see chicle kannab ladinakeelset nime Manilkara chicle - Ahsoous 9. september 2005, kell 12.28 (UTC)

Mõiste sisu[muuda lähteteksti]

Närimiskummi ehk näts on kompvekitaoline maiustus, mis lahustub ainult osaliselt. Seda valmistatakse venivast põhimaterjalist (lateksist), tuhksuhkrust ja siirupist ning apelsini, maasika, piparmündi vm lõhna ja maitsega lisaainest. Nätsu valmistamise mõte on saadud indiaanlastelt, kel oli kombeks närida näiteks kuusevaiku. --kanakukk 3. veebruar 2009, kell 14:06 (UTC).


Siis tulebki panna "lisa viide", mitte roosaks värvida. Alts, kui Sa tead, mis vale on, miks Sa siis ei paranda? --Epp 26. august 2010, kell 02:18 (EEST)[vasta]

Püüangi parajasti teha. Alts 26. august 2010, kell 02:19 (EEST)[vasta]
Ja parandasin. Alts 26. august 2010, kell 03:39 (EEST)[vasta]


Katkine link[muuda lähteteksti]

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 6. juuli 2013, kell 19:51 (EEST)[vasta]