Arutelu:Meka

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

Eesti sõna intsident ei ole inglise incident täpne vaste. Eesti keeles tähendab see vahejuhtumit, samas kui inglises on tähendus eufemiseerunud, märkimaks õnnetusjuhtumeid jms. "Õnnetusjuhtumid" siia vist kyll ka päris hästi ei sobi, kuna mis õnnetusjuhtum see ikka on, kui yks inimene teist kiviga viskab, õnnetus on ikka kogemata. Aga mingi muu sõna võiks alapealkirjas olla. --Oop 08:20, 29 Jan 2005 (UTC)