Arutelu:St. Mary kirik (Carisbrooke)

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia
(Ümber suunatud leheküljelt Arutelu:Maarja kirik (Carisbrooke))

Siia ei tule ühtki linki (ka mitte leheküljelt Maarja kirik), nii et seda lehekülge on raske leida. Kohanimi võiks olla alguses. Peeter Päll soovitab öelda "St. Mary kirik". Andres (arutelu) 26. detsember 2015, kell 23:09 (EET)[vasta]

Jah, lehekülg Maarja kirik sisaldab ainult kohalikke pühakodasid (teel sovjeediuimast kvaasifinlandiseerumisele?); samuti ei ole enwi leheküljel Maarja kirik ainumatki kohalikku kirikut(!?! või ei väärigi meie kirikud tutvustamist teistele kui meile endile?). Inglise lehel on "Maarja kirikuid" ligi 800... Seega ligi 1000 korda "St. Mary kirik"... —Pietadè (arutelu) 27. detsember 2015, kell 02:02 (EET)[vasta]
Kui Sa teed sellise pealkirjaga artikli, siis on Sinu aukohus ka täiendada lehekülge Maarja kirik. Andres (arutelu) 27. detsember 2015, kell 16:58 (EET)[vasta]
Pluss, vaata, kui palju sel saarejupil kirikuid on...—Pietadè (arutelu) 27. detsember 2015, kell 18:35 (EET)[vasta]
Aukohus või mitte, täiendamiseks on vaja arvuti elektritoidet, selle saamiseks on vaja maksta arved, selle saamiseks pean lõpetama jaanuari keskpaigaks üüratu puidutöötluspingi ita-est tõlke (tasumistähtaeg 60 p), no ja nii edasi...
selle ajaga jõuab ka nt targemaks saada Maarja suhtes (neid peaks olema veel ka 4 erinevat, kirikliku teatmiku järgi, mis ei eelda 4 eraldust V-s); nt, oled sa vaadanud, mitmel eri V-l on veel meielaadselt ainult meie Saint Mari arusaadav, kas on? muidugi, kirjutamaõppimise alul (u 1+-aastasena) püüdsin ka igale poole kirjutada, kahjuks pean nentima, et mõne "noorusmälestuse" kustutamiseks peaks selle kandja kustutama...; ehk siis, vähemalt mulle tundub see praegune etwi Maarja esitus kummalisena, aga, kas nt kujul Eesti "Marid" ja ENG-FRA vahelised "Marid" oleks see parem?
Veel üks võimalus, mo meelest kahtlase väärtusega, oleks asendada praegune "Mari" loendiga "Maailma "Marid""
Lisaks veel, kiirel ajal on mul lihtsam kirjutada inglise keeles inglise vikisse, vähemalt ei pea pidevalt teisendama, et mõrtsukas/RV kurjategija on "mõtle ise väljend välja"
ausus eesti ja soome moodi, lätist ei räägi, leedu-poola liig tugevalt "katoliikluslikud", vähemalt sõnades, paljuski tegudes, geopoliitika avaldused, väljendused
Täienduseks: usk on võimas tegur, arengus või tagurduses (olenevalt hindaja vaatenurgast/-kohast); inglise teismelistest neidudest ISISe ridades teame (info on võimsam relv kui tuumarelv), eesti teismelistest?
Ehk siis viimase sajandi lõikes: alul oli (kujundatud) vastasseis kommunism-kapitalism, siis fašism-"rahu" (nt Dresdeni kunstile jms), praeguseks "meie kõigi" ('meie' on piisavalt selgitatud termin vastavas teadusharus, ehk antiigist alates) võitlus terrorismi vastu, ehk siis: "kes maksab, tellib muusika" —Pietadè (arutelu) 27. detsember 2015, kell 18:00 (EET)[vasta]
Vastus ka: läbitõmmatult ühekülgsena, mõtlen miskit välja, mis ka maailmaga ühendada sobiks.—Pietadè (arutelu) 27. detsember 2015, kell 18:28 (EET)[vasta]