Arutelu:Maamme

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Siit on välja võetud, et see on de facto Soome riigihümn. Kuid see pole ühegi seadusega sätestatud, siis on ju de facto. Andres (arutelu) 2. august 2017, kell 22:35 (EEST)[vasta]

https://fi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kahvihuone_(sekalaista)/Arkisto_87#Suomen_de_facto_kansallislaulu
https://fi.wikipedia.org/wiki/Keskustelu:Maamme#De_facto
https://fi.wikipedia.org/wiki/Keskustelu_k%C3%A4ytt%C3%A4j%C3%A4st%C3%A4:84.248.173.222 --84.248.173.222 7. august 2017, kell 18:54 (EEST)[vasta]

Jälle välja võetud põhjendusega: The definition of a riigihümn does not require it being dictated by law. Claiming otherwise is Original Research, not acceptable on Wikipedia. Saying "de facto" in the first sentence emphasizes a totally irrelevant nuance, as the status of Maamme has never been questioned, not even by those proposing switching to Finlandia.

Välja on võetud ka viited.

Riigihümni definitsioonis mainitakse ametlikkust. Teen ettepaneku tagasi panna, sellest pole ka tagapool juttu. --Andres (arutelu) 10. juuni 2023, kell 11:25 (EEST)[vasta]

Võib-olla oleks parem selle väljendi asemel olukorda pikemalt selgitada. Andres (arutelu) 3. august 2017, kell 00:08 (EEST)[vasta]

Jah. Aga seda peaks sissejuhatuses kuidagi mainima. --Andres (arutelu) 10. juuni 2023, kell 11:28 (EEST)[vasta]

Kas mitte August Annisti tõlge ei ole autorikaitse all? Andres (arutelu) 7. august 2017, kell 14:51 (EEST)[vasta]