Arutelu:Loogilised uurimused

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Pealkirja all "Kokkuvõte" on praegu mitte kokkuvõte, vaid sõna-sõnaline tõlge. Artikli tekstis peaks tsitaat ja kommentaar olema ikkagi yheselt eristatud. --Oop (arutelu) 11. mai 2012, kell 11:49 (EEST)[vasta]

Ei ole ju sõnasõnaline tõlge. Need laused, mis on sõna-sõnalt tõlgitud, on jutumärkides. Andres (arutelu) 11. mai 2012, kell 11:51 (EEST)[vasta]
Alapealkirja "Eessõna" järel on esimene lõik minavormis. Kes on jutustaja: Husserl, lugeja jaoks anonyymne vikipedist või keegi kolmas, nt n-ö lugeja-mina? Entsyklopeediaartikleid yldjuhul esimeses isikus ei kirjutata. --Oop (arutelu) 11. mai 2012, kell 12:45 (EEST)[vasta]
Kui Sa nii arvad, vormista siis ümber nii, et oleks arusaadav. Mulle tundub arusaadav. Igal pool, kus Husserl esimest isikut kasutab, on esimene isik. Andres (arutelu) 11. mai 2012, kell 13:32 (EEST)[vasta]
Kui panna need kolmandasse isikusse, siis tuleks kõik muud väited Husserlile otsesõnu omistada, ja see teeks esituse väga kohmakaks. Kui tead muud lahendust, siis mul pole midagi selle vastu. Andres (arutelu) 11. mai 2012, kell 13:36 (EEST)[vasta]
Muudaks pealkirja? Nt "Lühendatud tõlge", "Kokkuvõtlik tõlge" vms. Või siis lisaks tõlke ette selgitava märkuse. Nii või teisiti oleks teose enda kohta rohkem infot tarvis. --Oop (arutelu) 11. mai 2012, kell 14:40 (EEST)[vasta]
Tegu ei ole tõlkega. Selgitava märkuse võib lisada küll, aga mida sinna kirjutada?
"Teose enda kohta" on muidugi rohkem infot tarvis. Andres (arutelu) 11. mai 2012, kell 15:00 (EEST)[vasta]
Kas sobiks "Üksikasjalik kokkuvõte"? Võib ju lisada ka lühikokkuvõtte. Andres (arutelu) 11. mai 2012, kell 15:01 (EEST)[vasta]
Miks mitte. Ja lyhikokkuvõte oleks tõesti abiks. --Oop (arutelu) 12. mai 2012, kell 14:41 (EEST)[vasta]