Arutelu:Linus

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kusttutasin kreeka tähtedega nime, sest see oli ilmselt valesti kirjutatud ja ma pole kindel õiges nimekujus. Igal juhul peaks andma ka transkriptsiooni. Andres 8. november 2005, kell 10.01 (UTC)


Kuna kirjakoht on teada, siis pakun sulle lugemist, kust saad ise üle kontrollida. http://www-users.cs.york.ac.uk/~fisher/cgi-bin/gnt?id=1604.

Kalev

Nüüd on Kreeka viki ka nii kaugele jõudnud ja kreekapäraste nimede kuju saab sealt. Allpool toodud väidete osas olen nõus ka jätma selle (ja järgmised) vajadusel täpsustusleheküljeks, kuid ei hakka seda artiklit ise ümber suunama. Artikkel paavstist on vähemalt olemas. Samas küsimus Eusebiuse ja Miltiadesi osas, kas jätkata sama vormi või teha nt. lehekülg Eusebius(paavst), kuna antud isik pole sellenimelistest tuntum.

Kalev

Allakirjutamiseks vajuta palun neli korda ~ .
Selle pealkirja all peaks minu meelest olemas artikkel paavstist, sest kristlik eesnimi on temast alguse saanud. Andres 24. märts 2007, kell 12:12 (UTC)
Linus oli ka rooma kognoomen, kuid arvan, et isikul on nime ees prioriteet. Andres 24. märts 2007, kell 12:26 (UTC)
Mis puutub kreeka nimedesse, siis tuleb arvestada, et kreeka vikis on need kirjutatud uuskreekapäraselt. Andres 24. märts 2007, kell 12:13 (UTC)

Miks tuleb üldse Linuse nimi kreeka keeles anda? Ta ei olnud ju kreeklane? Andres 24. märts 2007, kell 12:15 (UTC)

Paavst Eusebiuse kohta peaks minu meelest olema pealkiri Eusebius (paavst), sest esimene sellenimeline pühak suri 258. kirikuisa ja kirikuajaloolane on Eusebios (Kaisareast).

Miltiades peaks minu meelest rääkima Ateena riigimehest Miltiades nooremast, paavsti kohta Miltiades (paavst). Andres 24. märts 2007, kell 12:26 (UTC)


Algkirikus oli valitsev algul kreeka keel, kuid õige märkus ja võtan kreeka keelse nime maha. Eusebiuse ja Miltiadese osas olen samuti nõus, kuid soovisin täpsustada. (Tildesid ei vajuta, kuna ei pea ennast numbriroduks).Kalev.

Õige küll, aga Sa võid ju kasutajanime all siseneda. Andres 24. märts 2007, kell 13:51 (UTC)

Nimedest rääkides mõtlesin vahepeal nende eestistamiste peale. Meie humanitaarteadused pole erinevalt suurriikidest veel nii kaugele jõudnud, et seda ilma komplikatsioonideta rakendada, kuid miks mitte hakata vikipeedias võõrapärastele nimede juures näitama võimalikke eestistatud vorme. Selle alustamine oleks selles valdkonnas tähelepanuväärne, aga ma jätaksin siis selle ülesande sulle. Mallidele oleks ka tore pilte lisada. Piltide lisamisel tekib probleem sellega, et I aastatuhande paavstide kohta on säilinud vähesed kaasaegsed mosaiikfragmendid. Esimene on Felix IV, siis Johannes VI kohta. Alles II aastatuhande esimestel sajanditel hakkavad tulema tõepärased pildid, esialgu gravüüridena, siis maalidena. Oleks tore kui saaksid ka hakata neid mallidele lisama.

Kalev

Pooldan piltide lisamist, kuid ei võta seda ülesannet enda peale.
Ei saa aru, milliseid eestistatud vorme Sa silmas pead. Andres 8. november 2005, kell 10.48 (UTC)


Kui mäletad, tekkis paar kuud tagasi arusaamatus Corneliuse üle. Ühelt poolt oli sul õigus, sest suurrahvad muudavad nimed tõesti omapärasemaks, kuid meile on see tehnika vähemalt seni võõras ja sobivam on kasutada nt paavstide puhul ladina(pärasemaid) vorme. Selle juurdunud tava murdmisel saaks edasi juba arutleda kultuurituse üle, kuid ma ei viitsi seda teemat käsitlema hakata, kuna sellega ei jõua nagunii kuhugi.

Kalev

Corneliuse puhul ma lihtsalt eksisin. Eestipäraselt on kindlasti kirjutatud "Johannes" ja "Aleksander", mõnikord ka "Paul". Olen vist kohanud ka vormi "Klemens". Arvan, et on lähtutud sellest, et kui mõni paavstinimi on saanud alguse Piiblis esinevast nimest, siis lähtutakse sellest. Sel põhimõttel tuleks kirjutada "Paulus".
Arvan, et Vikipeedia ülesanne ei ole nimesid normeerida, vaid lähtuda olemasolevatest normidest ja kasutusest. Paavstide nimesid võiks ehk kasutada nii, nagu katoliku kirik seda Eestis teeb. Erinevad kasutused tuleb lihtsalt fikseerida. Andres 8. november 2005, kell 11.20 (UTC)

See asi ei kõlba, et ainult nime (eesnime) järgi tehakse artikkel ainult paavstist. Linuse-nimelisi isikuid on palju, ja mitmed neist väärivad omaette artiklit. Taolistel puhkudel kasutatakse artikli (näiteks Linuse puhul) täpsustuslehekylge. Või siis vähemalt, kui arvatakse, et paavsti nimena on see kõige tuntum (milles kahtlen kyll veidi), tehakse algusse viide täpsustuslehekyljele. --Lulu 10. november 2005, kell 09.52 (UTC)

Jagan seda seisukohta... aga kas selle isiku nime ei peaks kirjutama hoopistükkis Püha Linus?... - Ahsoous 10. november 2005, kell 10.07 (UTC)
Europa kultuuriruumis on eesnimesid pandud tavaliselt pühakute nimede järgi. Seega on reegline teised sama eesnimega (ristinimega) isikud saanud nime esimese sellenimelise pühaku järgi, pealegi järgneb eesnimele perekonnanimi. Sellepärast peakski minu meelest esimesele pühakule pühendatud artikkel üldjuhul kandma lihtsalt seda nime. Loomulikult tuleb teha ka täpsustuslehekülg.
Antud juhul kannaksid sama nime peale artikli paavstist veel artikkel vanarooma nimest, eesnimest, asteroidi 22 Kalliope kaaslasest, ühest keltide valitsejast ja itaalia ajakirjast.
Ei poolda pealkirju stiilis (Püha ...). sest "Püha" ei ole nime osa. Pealegi ei tunnusta kõik selle isiku pühadust, sama nimega võib olla mitu pühakut ja õigeusus kasutatakse sõna "püha" asemel täpsemaid sõnu "vaga", "apostel", "apostlisarnane", "märter" jne. Erandiks on Püha Jüri. Andres 10. november 2005, kell 12.37 (UTC)
... sa vist unustasid ära Kreeka mütoloogia... aga ega ma seda Püha Linust pealkirjaks polekski pakkund pigem siis Linus (paavst) - Ahsoous 10. november 2005, kell 14.48 (UTC)
Mütoloogiliste tegelaste nimi on eesti keeles (kreekapäraselt) Linos, ladina keeles küll Linus. Andres 10. november 2005, kell 15.30 (UTC)