Arutelu:Laozi

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Rebisin elajalikult välja "Lao tsu", sest pole seda yheski soliidses allikas kasutatuna näinud... noh, nii umbes nelikymmend aastat. Tegelikult tahab artikkel pikendamist ja ymberytlemist, aga ma praegu ei jaksa. "Õpetaja" ei ole ehk kõige parem määratlus, sobib rohkem Johannes Käisi vms-ga; seevastu on Laozid tihtipeale filosoofiks peetud. --Oop 05:13, 17 Jan 2005 (UTC)

Üldiselt ollakse seisukohal, et Lao Zi tekste on ka peale teda edasi arendatud, ehk siis peaks ütlema (esi)autor, mitte autor vms. -- nagu ka Kong Fu-Zi tekstide puhul. [Tvali]

Laozi-le omistatakse ainult üks tekst: Daodejing. Aga jah, on oletatud, et selle koostajaid oli rohkem kui üks inimene ning et see tekst kujunes välja pikema aja jooksul. --Lulu 04:05, 19 Mar 2005 (UTC)

See on üldiselt usutav, sest selline asi on hiinas kombeks ...nagu Vikipeedia :) Nt. I Ching on juba väga teadaolevalt nelja (eri ajajärgu) kuninga kirjutatud, sealhulgas Kong Fu-Zi. Üsna kindlasti on mujal ka ümberkirjutuste käigus ilmselgeid asju juurde märgitud ja keelt lihtvitud jne., lihtsalt alati ei tee seda sama taseme tüübid.--Tvali 12:03, 19 Mar 2005 (UTC)

jah, aga mis selle artikli "täienda" malli puutub, siis ega siin eriti midagi täiendada polegi... kõik mis veel võiks lisada, oleksid juba legendid... ja läheksid pigem taoismi või daodejingi artiklitesse juba... täiendamist vajab see artikkel pigem kujunduslikel kaalutlustel: et tekst ulatuks vähemalt pildi alumise ääreni... --Lulu 16:53, 19 Mar 2005 (UTC)

Ei ole sellise lähenemisega nõus. Inglise vikiski on täiendavat mittelegendaarset teavet tema kohta (näiteks nimed). Peale selle, ka legendid tema kohta on ju materjal tema kohta. Kuhu need legendid siis panna? tuleks koostada ka ülevaade katsetest Laozi isiku kohta midagi teada saada või oletada. Andres 18:17, 19 Mar 2005 (UTC)

Mina pole seda malli lisanud ja olen selles küsimuses täiesti erapooletu :)--Tvali 17:11, 19 Mar 2005 (UTC)

Kusjuures minuarvates võiks nende hiinlaste puhul tuua ära erinevad nimekujud, kuna googlest lisa otsides on neid tglt kõiki vaja, et täispilti saada (mul kujuneb iga hiinlase otsing alati alguses nimekujude otsinguks).--Tvali 17:11, 19 Mar 2005 (UTC)

Olen nõus, et tuleks just sel põhjusel ära tuua erinevad nimekujud. See võiks olla eraldi alajaotuses. Tuleks ka mainida, millisest transkriptsioonist või transliteratsioonist üks või teine nimekuju pärineb. Andres 18:17, 19 Mar 2005 (UTC)

Paneksin hea meelega erinevad nimekujud yles, aga olen selle eest juba sõimata saanud... vt näiteks arutelu artikli Lev Trotski juures... :( ... --Lulu 16:58, 21 Mar 2005 (UTC)

Ühest küljest nagu õige -- nt. mu enda vanaisa nimele oli mingi asja tõlkes s otsa topitud (nii ees-, kui perenimele) ja üsna imelik oleks seda tema "nimekujuna" mõnes eestikeelses entsüklopeedias lugeda. Samas on hiinlastega üsna teisiti -- kuna tõlkimise standardid ongi olnud erinevad, siis on mõtet panna eri kujud.

Nt. Kong Fuzi, Kong Fu-zi, Kung Fu-tzu, Kung Fu-zi jne.. ei tuleks pähe, samas googlest otsides on see üsna oluline (Kung Fu algust peetakse kusjuures viimasel ajal nagu õigemaks).--Tvali 17:24, 21 Mar 2005 (UTC)

Samuti "I Ching" on võrgus kümnete nimedega viidatud ja info otsimiseks on neid kõiki vaja.--Tvali 17:24, 21 Mar 2005 (UTC)

Pean silmas, kui venelase puhul on tõesti võimalik nimekuju kohta sõna "õige" kasutada, sest vene ja ladina tähestik siiski paljuski kattuvad, siis hiinakeelsete asjade puhul pole siiani mingit ühest standardiseerumist toimunud ja need nimekujud on lisainfo otsimiseks olulised.--Tvali 17:24, 21 Mar 2005 (UTC)

Mina muidugi pooldaks igal juhul kõikide nimede nägemist, kuna tegu on siiski infoga, aga siinsete inimeste puhul on seisukoht, et tuleks need mingil "autorinime" vms. kujul esitada, mitte teiste võimalustena nime kirjutamiseks, mulle üsna arusaadav -- siiski tuleks leida lahendus, et see info kaotamist ei tähendaks.--Tvali 17:24, 21 Mar 2005 (UTC)

Minu meelest tuleks teha eraldi alajaotus nimekujude jaoks. Võimaluse korral iga nimekuju kohta ka selgitus, kuidas see on saadud ja mis keeles seda kasutatakse. Andres 20:24, 21 Mar 2005 (UTC)

Daodejingi saab lugeda inglise keeles siit, mitmeid eestikeelseid variante on siin.

Tõstsin selle välja, sest see ei ole teemakohane.

Andres -- miks ei pea olema linke e-raamatutele? Paljud klassikud on võrgus kättesaadavad ja nende läbilugemine on artiklile väga hea täiendus, samuti oluliselt erapooletuma lähenemise võimalus.--Tvali 18:10, 19 Mar 2005 (UTC)

Aa, panid lihtsalt teise kohta selle :) ...tundus juba, et peaks autorite e-raamatute linkimise lõpetama, aga resümeed ei olnud lihtsalt.--Tvali 18:14, 19 Mar 2005 (UTC)
Kirjutasin selgituse arutelulehele. Artiklis Daodejing on küllaldaselt linke. Andres 18:17, 19 Mar 2005 (UTC)

Mis on vahet legendaarsel ja poollegendaarsel? kuidas viimast defineeritakse? avjoska 15. juuni 2007, kell 08:16 (UTC)


Pilt vajab selgitust. Andres 4. jaanuar 2009, kell 16:51 (UTC)