Mine sisu juurde

Arutelu:Kõnekaart (televisioon)

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Et inglise "cue card" nimetatakse Eestis kõnekaardiks, see on huvitav teine tähendus sellele sõnale. Aga pealkirjad on ainsuses ning liitsõnu kirjutatakse alati kokku. --LucSaffre (arutelu) 10. märts 2018, kell 18:03 (EET)[vasta]


Pealkiri "Kõnekaart (televisioon)" ei ole hea, sest kõnekaarti selles tähenduses kasutatakse mujalgi kui televisioonis. Pealkiri võiks olla "Kõnekaart (retoorika)", sest see on seotud kõnekunstiga. Aga jah, kust see sõna "kõnekaart" selles tähenduses üldse võetud on? ÕS-is on ainult 'ettemaksega taksofoni- või mobiilikaart'. Üks inglise-eesti sõnaraamat annab inglise "cue card" vasteks 'vihjekaart' ja "cue" tähenduseks 'märguanne, kii, repliik, vihje, näpunäide, meelde tuletama, sufleerima'. 2001:7D0:87CA:9180:6C9A:7F17:A474:2368 12. märts 2018, kell 18:53 (EET)[vasta]

Seda annab jah uurida. --LucSaffre (arutelu) 13. märts 2018, kell 02:29 (EET)[vasta]