Arutelu:Isambard Kingdom Brunel

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Artikkel on tõlgitud sõna-sõnalt juhuslike vastetega. Aga võib-olla olen ma liiga vana ja tänapäeva eesti keel ongi selline. --37.157.111.192 2. veebruar 2018, kell 01:22 (EET)[vasta]

Ei ole vana, aita kohendada :) --Hirvelaid (arutelu) 2. veebruar 2018, kell 09:49 (EET)[vasta]

suutis muuta Inglise agraarse maastiku väljanägemist pöördelise kujundusega ja geniaalsete konstruktsioonidega

Mis see tähendab?

Ja kui jutt on ehitamisest, kas ta oli konstruktor või töödejuhataja

Mis tähendab "100 suursugusemat britti"? Andres (arutelu) 3. veebruar 2018, kell 20:08 (EET)[vasta]

See sõnastus ju muudetud.
Ta oli mõlemat. --Hirvelaid (arutelu) 3. veebruar 2018, kell 20:56 (EET)[vasta]
Lugesin seda tund aega tagasi. Andres (arutelu) 3. veebruar 2018, kell 21:22 (EET)[vasta]
Siin on praegu kirjas: "Brunel ehitas raudteevõrgu" jne, siin on hulk asju loetletud. Andres (arutelu) 3. veebruar 2018, kell 21:25 (EET)[vasta]
Mulle tundub "ehitas" ikkagi häiriv. Andres (arutelu) 3. veebruar 2018, kell 21:27 (EET)[vasta]
...loetletud hulk asju... Just hulk grandioosseid projekte – ta ju suurkujude nimistus Newtonist eespool :)
Ta juhtis suurte objektide rajamist (projekteeris ja juhtis teostust). Raudtee kohta võiks öelda, et ta "juhtis Suure Lääneraudtee rajamist". --Hirvelaid (arutelu) 3. veebruar 2018, kell 22:06 (EET)[vasta]
Palun kirjuta nii. Andres (arutelu) 4. veebruar 2018, kell 01:15 (EET)[vasta]
Homme võiksin proovida. --Hirvelaid (arutelu) 4. veebruar 2018, kell 07:44 (EET)[vasta]