Arutelu:Ilmar Vene

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Vene esseistika

See on kahemõtteline:-) Andres 16. veebruar 2010, kell 22:21 (UTC)

Kas see siis tähendab, et seda, et ta tõlgib, hinnatakse rohkem kui tema tõlkeid?

Muide, ega see "tõlke arvustus" ka päris õige ei ole. Säherdustes kirjatöödes räägitakse tavaliselt põhiliselt teosest endast ja veel võib-olla igasugustest asjadest, mis pähe tulevad, ja tõlkel peatutakse päris lühidalt, mõnikord ei peatutagi. Mõnes "arvustuses" arutatakse selle üle, kas seda raamatut üldse tasus tõlkida. Andres (arutelu) 17. september 2018, kell 08:36 (EEST)[vasta]

See on üldine jutt; konkreetsetel juhtudel võib olla teisiti. Andres (arutelu) 17. september 2018, kell 09:01 (EEST)[vasta]
Vaatasin kolm viidatud kirjatööd läbi. Ivo Voldi jutus oli umbes sama pikalt juttu teosest enesest kui tõlkest. Marju Lepajõe kirjeldas oma läbielamisi vaidlusest tõlke üle ja ta ei maini tõlkija visadust. Kolmas on pigem tõlke arvustus. Need viited pole minu meelest piisavad öeldu tõendamiseks ja öeldu mõte pole ka päris selge.
Arutelu Vene tõlgete üle sai vist alguse Linnar Priimäe rünnakust Voltaire'i "Filosoofilise sõnaraamatu" üle. Selgus, et paljud tema etteheited olid põhjendamatud. Mul on meeles, et Anne Lill näitas ette, kuidas Augustinuse "Pihtimusi" oleks saanud sõnasõnalisemalt tõlkida. Noh, ütleme, Vene tõlked on pigem kirjanduslikud kui teaduslikud, need on isikupäraselt hoogsad. Hinnangud neile on erinevad. Sellest, et tõlgete üle on nurisetud, aga on ka kiidetud, jne, tuleks ka kirjutada. Praegu jääb see vihjeliseks. Mitte et ma viimasele kirjutajale tema tehtut ette heidaksin. Lihtsalt tuleb edasi töötada. Andres (arutelu) 17. september 2018, kell 09:01 (EEST)[vasta]
No võinuks ju pikemalt refereerida, aga valetada ei tahaks ja tõtt rääkida poleks ehk päris entsüklopeediline stiil. Või nagu Lepajõe kirjutas: "Oli Seneca, mis ta oli, aga ropp ta küll ei olnud." (Hm, äkki peaks selle tõdemuse hoopis Seneca artiklisse tsurkama.) --82.131.40.240 17. september 2018, kell 09:18 (EEST)[vasta]
Kuidas nii, võib ikka tõtt rääkida.
Ausalt öelda on Marju Lepajõe vihje nii peen, et minu pea seda ei võta. Andres (arutelu) 17. september 2018, kell 15:38 (EEST)[vasta]
See võib olla seotud selle Vikerkaare numbriga, kus Marju Lepajõe arvustus ilmus. Selles nn "Väikeses antiigiantoloogias" olid Lapini pornokollaažid vahel illustratsioonideks.--Morel (arutelu) 18. september 2020, kell 00:58 (EEST)[vasta]