Arutelu:Grodna

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia
(Ümber suunatud leheküljelt Arutelu:Hrodna)

1084 – 1219 iseseisev vürstiriik.

Kas linn oli iseseisev vürstiriik? Andres 16. märts 2006, kell 21.00 (UTC)
Ma kahtlen ka nende aastaarvude õigsuses. Vene Vikipeediast võib lugeda Впервые упоминается в летописи в 1128 г.. Kui esimest korda mainitakse linna 1128 aastal, siis kuidas saab midagi väita varasema aja kohta. Siin on vastuolu. Valju 30. detsember 2006, kell 22:49 (UTC)
See on anonüümse kasutaja tehtud täiendus. Puudutab see inglise viki stiilis (kus keskust ja vürstiriiki sageli ei eristata) lause Hrodna vürstiriiki ja tuleks juba seetõttu välja võtta. Hrodna vürstiriigi artiklisse kirjutades tuleks asjad vene ja valgevene allikate järgi üle kontrollida. - Urmas 30. detsember 2006, kell 23:05 (UTC)
Tänud, et märkasid! :) - Urmas 30. detsember 2006, kell 23:06 (UTC)

Grodna / Hrodna[muuda lähteteksti]

Artiklite ümbersuunamine peaks olema Hrodna → Grodna (mitte Grodna → Hrodna), sest KNAB näitab, et selle linna eestikeelne põhinimi on Grodna (mitte Hrodna): [1]. ÕS2006 kohanimevalimik tunnistab vaid Grodna varianti: [2]. Oranž tõru (arutelu) 31. jaanuar 2013, kell 19:30 (EET)[vasta]

Loe ka seda http://www.emakeeleselts.ee/otsused/Eelnou_ESKT_kohanimedest_QSis2013.pdf -- Ahsoous (arutelu) 31. jaanuar 2013, kell 19:40 (EET)[vasta]
Suur tänu! Huvitav lugemine, ma ei olnud sellest teadlik. Paraku jäi mulle arusaamatuks, kuidas (ja kas üldse) lükkab viidatud dokument mu ümbersuunamissovituse ümber. Tsiteerin: «Nüüd laieneb see erandite hulk veelgi, sest keeletoimkond otsustas jääda ka ukraina ja valgevene nimede puhul senise eesti transkriptsiooni juurde, kummalgi juhul küll eri põhjusel.» Tõsi, samaaegselt soovitatakse lubada ka ÜRO süsteemi: «Nii Ukraina kui ka Valgevene puhul oli keeletoimkond seda meelt, et ÜRO soovitatavad süsteemid võiksid olla alternatiivid, nii nagu seda on vene omaladina.» Mina saan sellest aru nii, et põhinimeks jääb ikkagi eesti transkriptsioon (antud juhul Grodna); seevastu ÜRO süsteem (Hrodna) on lubatud paralleelvariandina. Vikipeedias on aga reeglina ümbersuunamine just alternatiivilt põhikujule, mitte vastupidi. Või ma eksin? Oranž tõru (arutelu) 31. jaanuar 2013, kell 21:53 (EET)[vasta]
Ma ei oska arvata, milline otsus lõpuks tulla võib ja mis uude ÕS-i jõuda võib. Seepärast jääks mina ka siin praegu äraootavale seisukohale. -- Ahsoous (arutelu) 2. veebruar 2013, kell 04:20 (EET)[vasta]

Miks Oktoobri rajooni nimi vene keelest võetakse. Peaks vist ikka valgevenekeelset nime eelistama?  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu29. mai 2017, kell 13:26 (EEST)[vasta]


"vahel ka Grodno (laenatud poola keelest)" Kas see peab sellisel kujul artiklis olema? Velirand (arutelu) 6. november 2021, kell 09:40 (EET)[vasta]