Arutelu:Güzel Georgijeva
Ilme
Pole selge, kuidas seda nime tuleb kirjutada. Andres 17. november 2010, kell 15:21 (EET)
- Kunagi kui Tallinnas olid juunioride maailmameistrivõistlused siis nii seda eesnime kirjutati (turgi keel ju ikkagi) ja vene keeles peaks see eesnimi olema ю-ga, kirjutatakse küll jah ka у-ga -- Ahsoous 17. november 2010, kell 15:41 (EET)
- Kui lähtuda vene-eesti transkriptsioonist, siis peaks olema "ju", aga baškiiri-eesti transkriptsioon on mulle teadmata, samuti pole teada, kuidas see nimi baškiiri keeles on. Ma kirjutan Peeter Pällile ja küsin. Andres 17. november 2010, kell 15:57 (EET)
- See, et tegu on turgi keelega, ei loe. Eri turgi keelte kohta kehtivad erinevad reeglid. Andres 17. november 2010, kell 16:00 (EET)
- Huvitav, kas ma siis ei kirjutanud. Andres (arutelu) 6. märts 2016, kell 01:06 (EET)
Tähele 'ә' vastab türkmeeni ja aserbaidžaani keele eesti transkriptsioonis 'ä'. Küllap peaks olema nii ka siin. Juhul kui tuleks transkribeerida baškiiri keelest. 2001:7D0:88C1:280:91D6:4CA:EED4:7B45 6. märts 2016, kell 11:31 (EET)
- See iseenesest ei tähenda, sest eri keelte kirjaviisid pole ühtlustatud, aga tõepoolest, see täht märgib ä-häälikut, nii et transkriptsioonis peaks olema ä. Andres (arutelu) 6. märts 2016, kell 12:20 (EET)
- Jah, seda muidugi. Lihtsalt transkriptsioonid on sarnased.
- KNAB-is on baškiiri-eesti transkriptsioonis näiteks nimi Mäsägüt. 90.190.112.235 6. märts 2016, kell 13:09 (EET)
Arvan, et perekonnanimi peaks transkriptsioonis olema Georgieva. Andres (arutelu) 6. märts 2016, kell 14:04 (EET)