Arutelu:Empire State Building

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Seda, et kuidas sõna 'Building' käänatakse? Mulle tundub, et omastav peaks lõppema 'u'ga mitte 'i'ga. Kas keegi teab täpsemalt? -- Ahsoous 13. jaanuar 2010, kell 00:56 (UTC)

Pole aimugi, kuidas tegelikult peaks, aga mina ütlen ka "buildingu". --Epp 13. jaanuar 2010, kell 01:39 (UTC)
Noh, küsime siis järele. Andres 13. jaanuar 2010, kell 07:16 (UTC)
Saatsin kirja. Andres 13. jaanuar 2010, kell 07:36 (UTC)

Peeter Pälli vastus:

Kindlat piiri ei ole, aga mida võõrapärasem, seda sagedam on i-lõpp. Et "building" on võõrkeelne sõna, siis käänaksin Empire State Buildingi.

Andres 13. jaanuar 2010, kell 11:48 (UTC)

Äkki peaks lifti puhul 'cables' olema 'trossid' mitte kaablid? Lisan juurde, et ka mina käänaksin "Buildingi". Andres 13. jaanuar 2010, kell 11:48 (UTC)

ei vaidle vastu, kuid näiteks brauningu, bluumingu, feedingu, samas jah ka happeningi, riislingi, kvislingi -- Ahsoous 13. jaanuar 2010, kell 12:26 (UTC)
Ma ka ei vaidle üldse vastu.:-) Eks ma tegelikult vist nii arvasingi, sest meenus, et ma kipun ka nt "Norrköpingu" ütlema, kuigi ilmselt ka see pole õige. Täitsa huvitav, miks mulle teistpidi loomulikum tundub. --Epp 13. jaanuar 2010, kell 12:29 (UTC)
Võõrsõnade käänamine on üldse üks huvitav asi. Näiteks Nidarosi katedraali käänasin ma ise algul "Nidarose", ei teagi miks.--WooteleF 13. jaanuar 2010, kell 12:50 (UTC)