Arutelu:Cogito, ergo sum

Allikas: Vikipeedia
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti

"üks tõde on väljaspool kahtlust" - milline "üks".? Minu jaoks segane--Hendrix 12. detsember 2008, kell 18:27 (UTC)

Ongi segane. Vajab toimetamist. Andres 12. detsember 2008, kell 19:07 (UTC)

Descartes ei kirjutanud seda ladina keeles... nii et ei tea, kas seda ladinakeelset saabki otseselt talle omistada... -- Ahsoous 18. mai 2012, kell 23:42 (EEST)[vasta]

Inglise vikist: "He uses the Latin "Cogito ergo sum" in the later Principles of Philosophy (1644), Part 1, article 7: "Ac proinde hæc cognitio, ego cogito, ergo sum, est omnium prima & certissima, quæ cuilibet ordine philosophanti occurrat." Nii et hilisemas teoses ikka kasutas.--Morel (arutelu) 19. mai 2012, kell 00:37 (EEST)[vasta]
ok. Aga muide, kas pealkirjas ja fraasis ei peaks mitte ka koma olema? -- Ahsoous 19. mai 2012, kell 01:12 (EEST)[vasta]
Descartes'i tsitaadi järgi tundub, et peab, samas ladina keele seisukohalt ilmtingimata ei pea. --Morel (arutelu) 19. mai 2012, kell 01:18 (EEST)[vasta]

Võõrsõnade leksikonis on see fraas komaga (cogito, ergo sum). Muudan nii. Kuriuss 27. november 2018, kell 22:21 (EET)