Arutelu:Château de Val-Duchesse

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Val-Duchesse'i loss? Andres (arutelu) 2. aprill 2014, kell 17:45 (EEST)[vasta]

Isegi mõtlesin seda, kuid nii palju kui ma leidsin, oli isegi eestikeelsetel lehtedel just selline nimekuju. Aga samas see sõna loss sobib siia vikisse ilmselt ikka paremini? --Njosnavelin (arutelu) 2. aprill 2014, kell 18:11 (EEST)[vasta]

Kes oli mõistatuslik Aleydis? Ühe lause võiks selgituseks ehk temalegi pühendada? 88.196.28.229 2. aprill 2014, kell 19:14 (EEST)[vasta]

Küllap peaks omaette artikkelgi olema. Andres (arutelu) 3. aprill 2014, kell 10:19 (EEST)[vasta]
nl:Aleidis van Bourgondië. Tal on eri keeltes erinev nimi. Mis keeles see nimi meil peaks olema? Andres (arutelu) 3. aprill 2014, kell 10:26 (EEST)[vasta]
Ma jätsin praegu nime Adelaide ja panin teisi nimekujusid sulgudesse. Kohendasin veel teksti ka, et selgem oleks. --Njosnavelin (arutelu) 4. aprill 2014, kell 20:15 (EEST)[vasta]

Mis see abiklooster on ja kust see on võetud? Andres (arutelu) 3. aprill 2014, kell 10:26 (EEST)[vasta]

Abikloostri leidsin sõnaraamatutest "priory" vasteks ... Nüüdseks on juba artiklis abiklooster prioraadiga asendatud, kuid ma ei ole kindel, kas see ikka tähendab seda sama? Google otsing annab pigem esimestel lehtedel salaühingutega seonduvaid vasteid. Võõrsõnastikus prioraati pole ning samas on prioress kirjas ka kui "(abi)kloostri ülem". Ehk siis ikka abiklooster õigem? --Njosnavelin (arutelu) 4. aprill 2014, kell 20:20 (EEST)[vasta]