Arutelu:Aleksandr Luria

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kataloogid ei ole määravad, aga juudi perekonnanimede puhul on erandid mõeldavad. Võiks ka keelenõust küsida. Andres 4. märts 2010, kell 19:52 (UTC)

Täiesti nõus! Aga teaduskirjanduses pole ma veel kohanud sellist kirjapilti nagu "Lurija", kuigi venekeelne nimekuju võiks seda eeldada. Seega ma arvan, et kui kedagi ta huvitab, siis otsib ta seda inimest just eelkõige "Luria" nimekuju järgi. Muidugi on võimalik, et meie teaduskirjandusse on ta tulnud läbi inglise keelse ruumi. Kui see oletus õige on, siis võib olla tõesti "Lurija". --Poodu 5. märts 2010, kell 10:42 (UTC)
Luria on sees juba vanas ENE-s (4. köide, 1972) ja temalt on eesti keeles ka raamat ilmunud (kui mälu mind ei peta). Aga tollal olid vist ka transkriptsioonireeglid teistsugused. Andres 5. märts 2010, kell 14:34 (UTC)
Luria nime kirjutati Eestis ilma j-ita juba aastakümneid tagasi, ka viidatud eestikeelse raamatu kaanel on nimi just niiviiisi kirjutatud. See pole pärit Inglise keeleruumist, vaid vastab vene-eesti transkriptsioonireeglitele. SSGreporter 5. märts 2010, kell 23:39 (UTC)
Seda ma räägingi. Aga praeguste transkriptsioonireeglite järgi tuleks kirjutada Lurija. Andres 6. märts 2010, kell 07:47 (UTC)
Vaatasin ÕSist järele, on jah selline kentsakas soovitus, kusjuures mööndusega: väljaspool dokumente ja teatmeteoseid võib я-d märkida endistviisi. Edasi viidatakse vene-ladina transkriptsioonile, kusjuures Venemaa venelased kasutavad vene-inglise transkriptsiooni, mis on veelgi kentsakam, sest selles pole üldse j-i, vaid igal pool on y. Leedu venelased kasutavad näiteks eesti keelega sarnasemat nimede transkriptsiooni. Segaduse ärahoidmiseks (vt inglise Wikipediat) soovitaksin küll praegu jääda nimevormi Luria juurde. SSGreporter 6. märts 2010, kell 22:39 (UTC)
Mis segadust siin ikka olla saab? Võib ju artiklis ära tuua mõlemad nimekujud? Ainuke asi, et mittevenekeelsete nimede puhul võidakse ka erandeid teha. Sellepärast tasub järele küsida. Andres 6. märts 2010, kell 23:12 (UTC)

Luria nimi[muuda lähteteksti]

Üks kaalutlus võiks olla siiski ka Luria enda eelistus. Kuna ta on kirjutanud ka inglise keeles teadusajakirjades, siis seal on autori nime kirjaviis muidugi autori enda otsustada. Ma praegu ei leia head näidet (ainus artikkel, mille praegu kiiruga leidsin on a-st 1977, see võib aga ei pruugi olla tõlge), kuid millegipärast olen kindel, et ta kirjutas ka Luria, mitte näiteks Luriya. Lebatsnok (arutelu) 14. aprill 2015, kell 17:00 (EEST)[vasta]