Kirjeldustõlge
Allikas: Vikipeedia
Kirjeldustõlge on filmile pealeloetav kirjeldus, kus dialoogide vahel kirjeldatakse ka ekraanil nähtavat. Eelkõige kasutatakse kirjeldustõlget nägemispuudega inimestele mõeldud kinoseanssidel ja teatrietendustel.
Eesti ainus tegev kirjeldustõlk oli 2011. aasta jaanuaris Mart Aas, kes on ka aastaid lugenud sisse audioraamatuid pimedatele.[1]
2011. aastaks olid kirjeldustõlke saanud kolm Eesti mängufilmi: "Ruudi", "Kinnunen" ja "Sügisball". Kirjeldustõlkega etendusi oli toimunud Ugalas ja VAT teatris.[1] 2012. aastal loodi Tartu Ülikooli Kliinikumi Lastefondi abiga kirjeldustõlge ka multifilmile "Lotte ja kuukivi saladus".[2]
Viited [muuda]
- ↑ 1,0 1,1 Mirjam Matiisen "Kirjeldustõlge toob kultuuri pimedateni" Puutepunkt, jaanuar 2011
- ↑ "Lotte animafilmist valmis kirjeldustõlge vaegnägijatest lastele" ERR, 28.05.2012
Välislingid [muuda]
- Mirjam Matiisen "Kirjeldustõlge toob kultuuri pimedateni" Puutepunkt, jaanuar 2011
- "Lotte animafilmist valmis kirjeldustõlge vaegnägijatest lastele" ERR, 28.05.2012