Kiribati keel

Allikas: Vikipeedia
Kiribati keel (Taetae ni Kiribati/te taetae ni aomata)
Kõneldakse Kiribati Kiribati
Fidži Fidži
Nauru Nauru
Marshalli Saared Marshalli Saared
Saalomoni Saared Saalomoni Saared
Tuvalu Tuvalu
Vanuatu Vanuatu
Kokku kõnelejaid umbes 102 000
Keelesugulus Kesk-Ida-Austroneesia keeled
 Kaug-Okeaania
  Mikroneesia
   kiribati keel
Ametlik staatus
Ametlik keel Kiribati Kiribati
Keelekoodid
ISO 639-2 gil
ISO 639-3 gil

Kiribati keel ehk tungaru keel on Austroneesia keelte hulka kuuluv keel, millel 2010 aasta andmete järgi on umbes 102 000 kõnelejat.[1] Seda kõneldakse peamiselt Kiribati Vabariigis, mis koosneb 33 atollsaarest ning väiksematest korallsaartest, asudes ekvaatoril kesk-lääne okeaanias Fidži saartest põhja pool. Kokku moodustavad need 811 ruutkilomeetrise maa-ala, mis on hajutatud üle 5 miljoni ruutkilomeetri ookeani.[2]

Ajalugu[muuda | redigeeri lähteteksti]

Kuni 1979. aastani kandis Kiribati Vabariik nime Gilberti saared kapten Thomas Gilberti järgi, kes „avastas“ saaregrupi 1788. aastal. Kiribati [kiribas] on kohalik versioon Gilbertist. Originaalis kandsid saared Tungaru nime- siit ka üks eesti keelseid nimetusi seal kõneldavale keelele. [3] (Samuti kasutuses kiribati, gilberti või tarava keel).[4]

Tungaru on tihedalt seotud veel maršalli keel, ponape ning kosrae keeltega. Keele lingvistiline päritolu ei ole täpselt teada, kuid tõenäoliselt on see tulnud kas Saalomoni või Vanuatu saartelt.[2]

Kuigi Kiribati ametlikuks keeleks on inglise keel, nimetatakse Tungaru keelt Kiribati rahvuslikuks keeleks, kuna see on tänaseni ühiskonnas tugevalt domineeriv ning igapäevases elus laialdasemalt kasutuses. Riigi konstitutsioonidel, seadustel ning valitsuse dokumentidel on nii kiribati kui ka inglise keelsed variandid, kuid inglise keelt defineeritakse kui autoriteetsemat versiooni.[2]

Kiribati keel ilmus esmakordselt kirjas 19. sajandi keskpaigas, kui misjonärist Reverend Hiram Bingham saabus selleaegsetele Gilberti Saartele 1857. aastal ning leiutas viisi, kuidas sealset keelt kirjutada ladina tähestikus ning kasutas seda Piibli tõlkimiseks. 1970-ndate keskpaigaks loodi Kiribati Keelenõukogu eesmärgiga ühtlustada kiribati keele ortograafiat ja grammatikat, koostada ajakohastatud sõnaraamat ning arendada kiribati kirjandust.[3]

Foneetika ja morfoloogia[muuda | redigeeri lähteteksti]

Tähestik ja hääldus [3]

A a B b E e I i K k M m N n Ng ng O o R r T t U u W w
ah bee eh ee kee mm nn ngg oh ree see oo wee
[a] [b] [e] [i] [k] [m] [n] [ŋ] [o] [r] [t] [u] [w]

Arvsõnad 1-10 [5]

1- teuana
2- uoua
3- tenua
4- aua
5- nimaua
6- onoua
7- itua
8- wanua
9- ruaiwa
10- tebwina

Dialektid

Kiribatil on kaks põhi dialekti, mis on seostatud vastavalt põhja,- ja lõunapoolsete saartega. Kuigi üks pole ametlikult teisele eelistatud siis praktikas siiski areneb lõunadialekt kui standardsem variant. On täheldatud ka teisi pisemaid dialekte nii riigisiseselt kui ka kaugemal (Nauru, Saalomoni, Vanuatu ning Fidži saartel).[2]

Häälikud ja õigekiri

Kiribati keel kasutab VOS (alus-sihitis-öeldis) sõnajärge.[6] Lihtsustatult saab kiribati keeles häälikud jagada kahte rühma: täishäälikud ja konsonandid.

Täishäälkud on:

A aa
E ee
I ii
U uu

Täishäälikud võivad esineda nii lühikeste kui pikkade häälikutena ja määravad, millist tähendust sõna kannab. Kiribati keeles on tihti juhtumiks see, et täishääliku pikkus erineb kirjas ja kõnes täielikult.

Konsonandid on:

b
b'
t
k
r
w

Konsonandid esinevad kiribati keeles ainult sõna algul või keskel, mitte kunagi sõna lõpus. Samuti ei seisa nad kõrvuti (kuigi b' hääldadakse nagu bw enne konsonante i ja e).

ninahäälikNasaalid on:

M mm
M' mm'
N nn
Ng ngng

Nasaalid on enamasti sarnased inglise keelsele hääldusele.

  • ülakoma kasutatakse ainult enne a tähte.

Lühidalt nimisõnadest[muuda | redigeeri lähteteksti]

Kiribati keele üks iseärasusi sõnamoodustusel on see, et sama vorm võib täita erinevaid funktsioone. Sõna võib esineda nimi, tegu või omadussõnaomadussõnana]], ilma et see tooks kaasa muutusi kirjapildis. Näiteks:

Te mm'akuri- töö
Te tia mm'akuri- töötaja
E mm'akuri- ta töötab
Te taibora ni mm'akuri- töölaud

Nominaalvormid

Kiribati keeles on võimalik moodustada tegusõnadest nimisõnu, asetades nende ette artikli "te". Samamoodi saab nimisõnu tuletada enamik omadussõnaest. Näiteks:

Nako- minema
Te nako- minemine
Mm'akuri- töö
Te mm'akuri- töötama
Uraura- punane
Te uraura- punasus
Nanokaawaki- kurb
Te nanokaawaki- kurbus

Mitmus

Enamikel nimisõnadest puudub eristav mitmuse vorm, kuid nende sõnade puhul, kus see siiski olemas on pikendatakse lihtsalt esimest täishäälikut. Näiteks:

Boki- raamat
Booki- raamatud

Sugu

Nagu inglise või eesti keele puhul puudub ka kiribati keeles sõnadel sugu. Kui nimisõna soo näitamine siiski osutub vajalikuks, siis lisatakse sellele vastavalt mm'aane (meessugu) või aine (naissugu)

Te moa aiine- kana
Te moa mm'ane- kukk

[7]

Keelenäide[muuda | redigeeri lähteteksti]

I a butiiko ma kawiiremweko riki n taetae ao tai kaboonganai taeka aika a kaangaanga b'a I aonga ni waetata n rabakau.

Tõlge: Palun rääkige aeglaselt ning ärge kasutage keerulisi sõnu, et ma saaksin kiiremini õppida.[3]

Mitmesugust[muuda | redigeeri lähteteksti]

Erinevalt paljudest teistest okeaania regiooni keeltest ei ole kiribati keel väljasuremisohus, peaaegu kõik keeleoskajad kasutavad seda igapäevaselt. Ainult ligi 30% Kiribati elanikest räägivad puhtalt riigi ametlikku (inglise) keelt, mis tähendab, et lähitulevikus pole oodata inglise keele domineerivaks muutumist.

Huvitav on fakt, et kiribati keeles ei esine tähte S, vaid selle asemel kasutatakse hoopis Ti'd. Nimelt esimesena keelt kirja pannud reverend Binghami trükimasinal puudus funktsioneeriv S täht ning ka ta töö edasiarendajad ei vaevunud enam parandusi tegema. Üheks raskustest Piibli tõlkimisel olid viited mõistetele, nagu näiteks „mägi“- geograafiline nähtus, mis oli selleagsetele Kiribati saarte elanikele tundmatu. Bingham otsustas kasutada hoopis sõna „künkake“, mis pidavat elanikele arusaadavam olema. Tegelikult on sellised kohandused omased veel paljudele keeltele, kus modernsed asjad vajavad uute sõnade loomist. Kiribatikeelne mõiste lennuki kohta on „kanuu, mis lendab.“[8]


Välislingid[muuda | redigeeri lähteteksti]

Viited[muuda | redigeeri lähteteksti]

  1. inglise keelne Vikipeedia. Kasutatud 30.10.13. (eesti keeles)
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Encyclopedia of Language and Linguistics, Second Edition, Volume Six, Ühendkuningriigid: Elsevier Ltd., 2006. Lk 226-227
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 kiribati keele kohta Omniglotis. Kasutatud 31.10.13. (inglise keeles)
  4. EKI maailmakeelte loend. Kasutatud 17.11.13. (eesti keeles)
  5. numbritest kiribati keeles. Kasutatud 31.10.13. (inglise keeles)
  6. keeleinfo WALSi järgi. Kasutatud 31.10.13. (inglise keeles)
  7. kiribati keeletunnid. Kasutatud 31.10.13. (inglise keeles)
  8. keeltekataloog. Kasutatud 31.10.13. (inglise keeles)