Arutelu:Kino (ansambel)

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Puudiub lehekülg Kino. Andres 5. veebruar 2007, kell 01:58 (UTC)

legendaarne?[muuda lähteteksti]

Sõna "legendaarne" on meelelahutustootjate ja rämpsajakirjanike kõnepruuki kuuluv sõna, sisulist tähendus sellel sõnal pole. Võibolla hakkab see kunagi teiste samalaadsete sõnadega eesti keeles artikli rolli täitma.

Mind on kah see sõna juba ammu vaevanud... "Legendaarsel" on oma tähendus olemas, aga tänapäeval (vähemalt siin Eestis) kasutatakse seda sõna küll kõige idiootsemal kombel... a la "uus legendaarne kõnekaart"... jeh... Mina pole seda ansamblit Kino kuulnud, aga millegipärast kahtlen, kas ta just legendaarne on... Jürka 9. aprill 2007, kell 10:57 (UTC)

kategooria[muuda lähteteksti]

kuigi ansambel ei tegutsenud Vene Föderatsioonis mitte ühtki päeva, panin artikli siiski kategooriasse Venemaa ansamblid. võib-olla oleks kultuuriteemaliste kategooriate puhul üldse parem pealkiri Vene ansamblid/kirjanikud etc... John 27. august 2007, kell 16:45 (UTC)

Minu meelest on "Venemaa" õige, sest Venemaa oli ka siis olemas. Kirjaniku puhul tuleb öelda "vene", kui ta kirjutas vene keeles". Andres 28. august 2007, kell 03:35 (UTC)

Kaldkiri või püstkiri?[muuda lähteteksti]

Minu meelest oli enne parem. Andres (arutelu) 23. juuni 2016, kell 13:46 (EEST)[vasta]

Albumitel ja lauludel on üldiselt püütud vahet teha niiviisi, et albumid on kaldkirjas ja laulud jutumärkides. Kui sa seda silmas pidasid. 2001:7D0:87E2:7780:641D:A59C:E8CD:4CE9 23. juuni 2016, kell 15:06 (EEST)[vasta]
Ma saan aru küll, et nii võib tahta teha. Aga minu teada pole nii tehtud, ja võtsin kontrollimiseks ansamblid The Beatles ja The Rolling Stones, ja nende puhul pole. Teiseks, kui pealkirjas on "Stuudioalbumid", kuidas seda siis saab vääriti mõista?
Mind ajendas see, et vene tähtede puhul kursiivi kasutamine võib lugeja elu raskeks teha. Andres (arutelu) 23. juuni 2016, kell 15:42 (EEST)[vasta]
Mismoodi raskeks? Kontrollimiseks võetud artiklid The Beatles ja The Rolling Stones on toimetamata. Mõlemas on laulude ja albumite pealkirjad läbisegi jutumärkides. 2001:7D0:87E2:7780:641D:A59C:E8CD:4CE9 23. juuni 2016, kell 15:58 (EEST)[vasta]
Eestikeelses tekstis käivad pealkirjad jutumärkides ja püstkirjas ning ka võõrkeelsed nimed on püstkirjas.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu23. juuni 2016, kell 16:33 (EEST)[vasta]
IP 2001:7d0:87e2:7780:7c4e:a6a8:72a1:79ee jaoks siis kordan: võõrkeelsed nimed on püstkirjas.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. juuni 2016, kell 20:46 (EEST)[vasta]
Kordad küll, aga miks sa kirjutad rasvaselt? Püstkiri ei tähenda rasvast kirja. Me ei kirjuta ju näiteks araabia või jaapani kirjas nimesid Vikipeedias rasvaselt. 2001:7D0:87E2:7780:7C4E:A6A8:72A1:79EE 25. juuni 2016, kell 01:57 (EEST)[vasta]
Rasvases kirjas on meil märksõnad. Võtsin rasvase kirja ära, sest eesti tekstis ei kirjutata ansambli nime vene tähtedega. Andres (arutelu) 25. juuni 2016, kell 08:14 (EEST)[vasta]

Eesti keeles ei kasutata kursiivi sellisel viisil.

Noh, kirjetes võib nii kasutada. Ma ei tea küll, kas neid nimekirju kirjeteks võib lugeda.
Aga sellisest reeglist pole mingit kasu, kui see pole üldteada. Siis jälle keegi teine toimetab tagasi. Ja kui lugeja sellest reeglist ei tea, siis ei ole sellest ikkagi kasu. Andres (arutelu) 23. juuni 2016, kell 16:12 (EEST)[vasta]

Raskeks läheb selles mõttes, et kursiivis on mitmel tähel püstkirjast oluliselt erinev kuju.

Me ei ole seni selliseid nimekirju pidanud kirjete nimekirjadeks. Ja eristamist läheb tarvis ainult juhul, kui albumid ja laulud on loetletud läbisegi. Andres (arutelu) 23. juuni 2016, kell 17:06 (EEST)[vasta]


Artikli kolmas lause on iseendaga vastuolus.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu23. juuni 2016, kell 16:29 (EEST)[vasta]

mille salvestamisperioodil Tsoi hukkus
Välja võetud. 2001:7D0:87E2:7780:9DE8:353E:26F4:3218 25. juuni 2016, kell 19:23 (EEST)[vasta]