Arutelu:Aeroobne lagunemine

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Tuleb uurida, kas anoksia on ikka päris sünonüümne mõistega "hapnikuvaba keskkond". Ma pole kindel --Bioneer1 25. november 2010, kell 10:23 (EET)[vasta]


Lagunemine on lagundamine? See ei klapi. Andres 26. november 2010, kell 09:17 (EET)[vasta]

Endic2004 loeb sõnu "lagundamine" ja "lagunemine" sünonüümseiks (http://mot.kielikone.fi/mot/endic/netmot.exe?UI=ened). Kui sellele allikale tugineda pole vahet kumba eelistada. Keelt tajudes võiks sõnadel muidugi nüansse tajuda. --Bioneer1 26. november 2010, kell 15:21 (EET)[vasta]
Aeroobne lagunemine on seal defineeritud nii: "Orgaanilise aine lagunemine mikroorganismide toimel aeroobses või hapnikuvabas keskkonnas." Seal on ju õigesti, siin valesti. Andres 26. november 2010, kell 22:46 (EET)[vasta]
"Lagunemine" ja "lagundamine" ei ole seal sünonüümid. Kui nad oleksid sünonüümid, siis nad oleksid eraldatud komaga, mitte semikooloniga. Lihtsalt näiteks ingliskeelsel terminil on sõltuvalt kontekstist eesti keeles erinevad vasted. Andres 26. november 2010, kell 22:50 (EET)[vasta]
Orgaanilised ained peaaegu ei lagune, kui neid ei lagundata. Loomulikult pole lagunemine ja lagundamine sünonüümid, kuid see, mida nimetatakse aeroobseks lagunemiseks, on täpsemini alati aeroobne lagundamine (ja anaeroobsega on samamoodi). Õigem oleks kogu artikkel teisaldada pealkirja alla aeroobne lagundamine, aga tehes seejuures siis suunamise aeroobselt lagunemiselt aeroobsele lagundamisele. --Kk 27. november 2010, kell 05:55 (EET)[vasta]
Nt UV-kiirgus võib küll lagundamisel rolli mängida, kuid nõus KK-ga. Praegune Andrese täpsustav lause peaks sobima ja ümbersuunamist pole hädavajalik teha.--Bioneer1 27. november 2010, kell 10:23 (EET)~[vasta]
Minu meelest ei saa lagunemine olla lagundamine. Nii nagu näiteks uppumine ei saa olla uputamine ja põlemine ei saa olla põletamine. Lagundamine on lagunemise põhjus; kui lagunemine oleks lagundamine, siis ta oleks iseenese põhjus. Andres 28. november 2010, kell 00:05 (EET)[vasta]
Miks "lagundamine" on täpsem kui "lagunemine"?
Miks "aeroobne lagundamine" oleks õigem pealkiri. Andres 28. november 2010, kell 00:05 (EET)[vasta]

Mis see vaba hapnik on? Kas see on dihapnik või võib ta olla ka mingil muul kujul? Andres 26. november 2010, kell 23:04 (EET)[vasta]

Dihapnik vast jah, veekeskkonnas tähendab vaba hapnik lahustunud hapnikku (samuti O2)--Bioneer1 27. november 2010, kell 10:23 (EET)[vasta]
Kas peaks tegema eraldi artikli Vaba hapnik? Andres 28. november 2010, kell 00:05 (EET)[vasta]

Mis tähendab "aeroobses või hapnikuvabas keskkonnas"? Kas on siis veel võimalusi? See on, jah, niimoodi kirjas, aga see on arusaamatu. Andres 26. november 2010, kell 23:06 (EET)[vasta]

Need on ainsad võimalused. Aeroobset lagunemist ei saa toimuda anaeroobses keskkonnas (kus pole ei vaba hapnikku ega keemiliselt seotud hapnikku (nt nitraatides)) --Bioneer1 27. november 2010, kell 10:23 (EET)[vasta]
Kas hapnikuvaba keskkond on keskkond, kus pole vaba hapnikku? Arvan, et siin tuleks asi selgemalt välja kirjutada. Andres 28. november 2010, kell 00:05 (EET)[vasta]
See.. hapnikuvabas keskkonnas.. aeroobse lagunemise/lagundamise kontekstis kõlab minu kui asjaarmastaja jaoks justkui ajuvabalt. On seda definitsiooni mõni pärisbioloog ka kriitilise pilguga üle vaadanud? Kas aeroobne ei peaks olema üheselt ja lihtsalt mõistetavalt hapniku kaasabil, anaeroobne aga hapnikuta, selle kaasabita. Hapnikuvaba keskkonna, anoksia lk ongi ju kirjas: Anoksilist keskkonda asustavad anaeroobid, mitte aeroobilised lagundajad. Miks keegi administraatoritest seda viga ei paranda? Nagu näha oli viimane arutelu nii 5 aastat tagasi. Nimelik 22. detsember 2015, kell 17:31

Administraatorid ei pruugi olla asjatundjad. Ning vigu ja puudusi on siin meil palju rohkem, kui parandada jõuame. Andres (arutelu) 22. detsember 2015, kell 19:12 (EET)[vasta]