Kasutaja arutelu:RobertRSMN/Nidarose toomkirik

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Minu meelest peaks käänama "Nidarosi". Andres 27. märts 2009, kell 13:28 (UTC)

Võimalik. Internet annab mõlemat varianti.--WooteleF 27. märts 2009, kell 13:34 (UTC)
Paberkandjal allikaid mul käepärast pole võtta (Peale Kangilaski raamatu, kus seda sõna ei käänata). Norra saatkonna lehel on kasutatud Nidaros-Nidarose.--WooteleF 28. märts 2009, kell 20:10 (UTC)

Mis oleks eestikeelne vaste chapter housele?--WooteleF 28. märts 2009, kell 17:03 (UTC)

chapter on vist kapiitel, nii et siis kapiitlihoone või kapiitlimaja? Andres 28. märts 2009, kell 17:09 (UTC)
Eesti keeles öeldakse "kapiitlihoone". Andres 28. märts 2009, kell 17:11 (UTC)
Suur tänu!--WooteleF 28. märts 2009, kell 17:11 (UTC)