Kasutaja arutelu:Phurt/Neuraalhari

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Sissejuhatus on hästi kirjutatud.

Mõne termini puhul võiks lihtsamat eestikeelset varianti kasutada, lühidalt lahti seletada või panna artiklilink. Tavaline lugeja ei pruugi teada, mis on nt ektoderm, epiteelne, mesenhüümne, (neuro)epiteelium, spinaal, ganglion, sekreteerima (eritama?), epidermis, (põhi)mesoderm, promooterregioon, somiitne, geenide ekspresseerimine, mesenhüüm, differatsioon, raku multipotents, efektor, kadheriin, diferatsioon, kraniaal(neuraalhari), dorsolateraalselt, gliia, ventraal(keskjoon), sklerotoom, parasümpaatiline ganglion, peristaatiline liikumine, melanotsüüt, septum, tüümus, rist-regulatsioon. Võite julgelt palju lihtsamalt kirjutada, sest tegemist on entsüklopeedilise, mitte teadusliku artikliga.

Efektorgeenid kirjutage kokku, sest liiginimetus (antud juhul geenid) käib oma põhisõnaga kokku. Kraniaalneuraalhari on üks sõna, nagu ka efektorgeenid, sama lugu ka ventraalkeskjoonega, soole- ja sakraalneuraalharjaga ning kardiaalneuraalharjaga.

Waardenburgi sündroomi, Digeorge sündroom jt - haiguste nimed kirjutage suure algustähega.

Wnt’id, BMPd ja Fgf’id, Xenopous'idel - kui võõrkeelne nimi lõpeb häälduses ja kirjapildis sama tähega, ei ole käänamisel ülakoma vaja kasutada. Käändelõp pange kohe nime järele: Xenopousidel. Kui käänate lühendeid, siis võib käändelõpu kohe järele panna või sidekriipsuga: Wnt-id, BMPd, Fgf-id.

Sõna "nagu" ette ei ole koma vaja.

Kui olete viidanud internetist, siis pange juurde veebilehekülje pealkiri ja kuupäev, millal leheküljelt informatsiooni saite.

Sisukorra juures ei muudaks praegu küll midagi.

--ElvaOlle (arutelu) 12. oktoober 2014, kell 23:10 (EEST)[vasta]

Ortograafia[muuda lähteteksti]

Võtke sissejuhatuses viimase lause eest üleliigne tühi rida ära.

"Neuraalharja rakud on multipotentsed, lühiajalised rakud" - koma pole vaja.

"frontonasaal düsplaasiat" - kirjutage kokku.

"Waardenburgi sündroomi , Digeorge sündroomi" - võtke koma eest tühik ära.

Kas "piebaldismi" jaoks on ka päris eestikeelne sõna?

"spinaal ganglioniks" - kirjutage kokku.

"Tänu sellistele kimäärsetele loomadele, kellesse on viidud teise looma rakke" - sõna "sellised" pole vaja.

"Sellist, geene reguleerivat süsteemi," - komasid pole vaja.

"osa-süsteemiks" - kirjutage lihtsalt kokku: "osasüsteemiks".

"mida kirjeldatakse allpool" - jätke see osalause lihtsalt ära.

"Wntid" - siin võiks sidekriipsuga käänata, muidu võib tekkida tunne, et d kuulub lühendisse: "Wnt-id", "Fgf-id".

"mitte-neuraalse" - kokku: "mitteneuraalse".

"Nimetatud katsed näitavad" - lihtsam on parem: "Katsed näitavad". Lugeja saab aru, mis katsetest on juttu. Selle lause ees peaks tühik olema, et lause eelmise punktiga kokku ei jookseks.

"promooter regioonis" - pange sidekriips vahele: "promooter-regioonis" või omastavas: "promooteri regioonis".

"mis osalevad Wnt-sõltuvate sihtmärk geenide aktivatsioonil" - parem: "mis osalevad Wnt-st sõltuvatest sihtmärkgeenide aktiveerumisel".

"Fgf retseptorite" - parem: "Fgf-retseptorite".

"Meie hetke teadmised BMP, Wnt ja Fgfi radade kohta neuraalharja moodustumisel on paraku puudulikud" - parem: "Hetke teadmised BMP, Wnt ja Fgf-i radade kohta neuraalharja moodustumisel on paraku puudulikud".

"Nende molekulide seas on Zic faktorid, Pax3/7, Dlx, Msx1/2, mis võivad viidata Wnti, BMP ja Fgfi mõjutustele" - parem: "Nende molekulide seas on Zic-faktorid - Pax3/7, Dlx, Msx1/2 - mis võivad viidata Wnt, BMP ja Fgf-i mõjutustele".

"Eksperimentaalsed tõendid paigutavad need transkriptsooni faktorid" - parem: "Katsete tulemuste põhjal paigutuvad need transkriptsoonifaktorid..."

"Näiteks Xenopusidel (konna liik) on tarvis Msx1, et ekspresseerida Slugi, Snaili ja FoxD3e" - parem: "Näiteks xenopusidel (teatud konnaliik) on tarvis Msx1-e, et ekspresseerida Slugi, Snaili ja FoxD3-e".

"Vähemalt Xenopusidel" - liiginimetus ei vaja suurt algustähte.

"rist-regulatsiooni" - kirjutage kokku: "ristregulatsiooni".

"spetsifikaatorie võrgustikule" - trükiviga.

"Sox9 ja Sox10 reguleerivad neuraalharja diferatsiooni" - kas oleks võimalik sõna "diferatsioon" asemel mõnda muud terminit kasutada? Kasvõi nt "reguleerivad neuraalharja tekkimist" vms.

"Neuraalharja rakud, mis pärinevad erinevatest kohtadest AP(anterioorne-posterioorne) aksiselt" - sulgualgusmärgi ette käib tühik. Kirjutage "aksis" asemel "telg".

"Kere neuraalhari, mille rakud võivad minna kahele erinevale rajale" - parem lihtsalt tavalise lausega: "Kere neuraalharja rakud võivad areneda kahes erinevas suunas".

"Need neuraalharja rakud" - selle lause ees peaks tühik olema, lause jookseb eelmise punktiga kokku.

"Kui toimub häire neuraalharja rakkude migratsioonil" - siin peaks samuti tühik olema enne lauset.

Peatükis "Neuraalharja derivaadid" peaks viitenumber olema ikka lõpus.

--ElvaOlle (arutelu) 27. oktoober 2014, kell 23:08 (EET)[vasta]