Kasutaja arutelu:Mteelahk/Proteiinkinaas A

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Artikkel on hästi kirjutatud ja liigendatud. Teen mõned kommentaarid, kuidas artiklit veel paremaks teha.

Hea oleks, kui leiaksite artiklit illustreerima mõne sobiva pildi või skeemi.

Palun vaadake üle siselingid mille kohta pole veel artiklit: ehk tasub linkida mõnd veidi teist sõnastust, mille kohta on artikkel olemas. Linkida võib ainult nimisõnu ning üht mõistet artiklis üks kord, esimesel kasutusel.

Viidetest: kõik viited peavad sisaldama autori nime, teose ja teksti pealkirja, avaldamise aastat ja kohta. Netiviidete puhul vähemalt autorit ja teksti pealkirja, linki ja vaatamise kuupäeva. Palun vaadake üle viidete vormistus, s.t. kuidas autorite nimed ja pealkirjad on esitatud, kus on punkt või sulud jne. Enamik viiteid on teil õigesti tehtud, aga osad on vaja üle vaadata. Üht viidet on ka kaks korda.

poolt-konstruktsioonist parem on peaaegu alati aktiivlause, ehk siis keegi teeb, mitte tehakse kellegi poolt.

Sõna „mitu“ mitmuses kasutada ei ole päris õige, kuna see tähistab juba niigi mitmust. „Mitmete“ asemel võiks kasutada „paljude“, „mitme“, „suure osa“ vm.

Tekstis arvude käänamisel lisatakse käändelõpp alates osastavast s.t. omastav kääne tuletatakse lausest ilma käänet lisamata, nt Uurea transporter 1 eksotsütoos. Osastava käände puhul lisatakse käädelõpp aga ainult siis, kui arvul see olemas on, nt 8-t. Kui see on tüve osa, nagu 1, 2, 3 puhul, siis tuleks leida viis, kuidas kääne lauses arusaadavaks teha ilma midagi lisamata.

Ülevaatlik tabel on hea mõte. Tabelil võiks aga olla ka sissejuhatus, kus öeldaks ära, mida tabelis esitatakse.

"mitmeid metabolismis olulisi ensüüme, näiteks atsetüül-CoA karboksülaasi ja püruvaadi dehüdrogenaasi"

antud ensüümide - parem oleks nt nende ensüümide, kuna "antud" on üsna kantseliitlik ja sisutühi sõna - keegi ei ole midagi andnud.

Aktiveerimise loetelu on väga korrektselt vormistatud, tubli!

Ühe PKA molekuli aktiveerimiseks on vajalik nelja cAMP molekuli - vaja.

aktiveerib PKA esmalt otseselt CREB-i (tsüklilise AMP vastuselementi sidv valk, ingl cyclic AMP response element binding protein) - parem oleks, kui sulgudes oleks ainult see, mis ei saa olla lause osa. Nt "aktiveerib PKA esmalt otseselt CREB-i (ingl cyclic AMP response element binding protein) ehk tsüklilise AMP vastuselementi sidvat valku". Võibolla leiate ise parema sõnastuse, kuid hea oleks, kui ingliskeelse lühendi seletus oleks kohe selle järel.

Vaadake need kommentaarid üle ja tehke vajalikud muudatused, siis on artikkel juba päris hea. Kui olete seda teinud, loen kogu artikli põhjalikumalt läbi ja kommenteerin ehk veel sõnastust jm. Jõudu!

Margotmöller (arutelu) 19. november 2015, kell 18:09 (EET)[vasta]


Samuti ei tohi samastada - Samuti ei tohi seda samastada

Aktiveerimise esimene lõik on üsna pikk, võiks nt pooleks teha.

tuntakse ka kui cAMP-sõltuva proteiinkinaasina - tuntakse ka cAMP-sõltuva proteiinkinaasina

nagu näiteks - nagu/näiteks. Kaks sõna dubleerivad üksteist.

kolmes alaühikust - kolmest alaühikust

kolmes alaühikust (valgumolekulist; alfa (α), beeta (β), gamma (γ)) - mida tähendab siin valgumolekul? Kas kõik alaühikud on valgumolekulid vm?

ehk (GEF - algav sulg on vales kohas.

Kokkuvõte PKA aktiveerimiseks vajalikest etappidest - loetelu liikmed peaks olema sama vormiga, kas kõik -mine vormis või kõik öeldisega.

saavad vabad katalüütilised alaühikud ATP (või teiste nukleosiidtrifosfaatide) terminaalse fosforüülrühma ülekannet valksubstaadi seriini või treoniini jäägile, - kas nii peabki olema, et saavad ülekannet?

valgusünteesis aktiveerib PKA esmalt otseselt CREB-i ehk tsüklilise AMP vastuselementi siduv valk, mis omakorda seob cAMP vastuselemendi, muutes seeläbi transkriptsiooni ja omakorda valgusünteesi. - see on väga segane.

valgusünteesiks: - otsese valgu fosforüülimisega - need sidekriipsud on liigsed. Selguse huvides võib kriipsudega algavad osad punktloeteluna esitada või siis lihtsalt kriipsud ära jätta.

AKAP-id - parem oleks AKAP-d, kuna enamik lugejaid hääldaks seda pigem lühendina, mitte "akap", kuna see lühend ei ole laialt levinud, nagu nt USA ("usa").

Üldiselt on artikkel hea. Margotmöller (arutelu) 3. detsember 2015, kell 12:31 (EET)[vasta]