Kasutaja arutelu:MargoM/IMAP

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Tänan piisavalt pika artikli eest! Teema lahtikirjutamine on Vikipeedia jaoks kindlasti oluline.

Tekst on üpris loetav, mõni tähelepanek

  • meilikliendil juurdepääsu meiliserveris kasutaja olevatele elektronkirjadele > meilikliendi juurdepääsu meiliserveri elektronkirjadele ?
  • RFC 3501. > siia välislinki panna ei saa, lisage tekstisisene viide ja välislink viidetesse. Kaotage välislingid ka mujalt teksti seest.
  • IMAP protokoll > IMAPi protokoll (muutke igal pool, ka “IMAPi server”, “POPi protokoll” jms)
  • disaini eesmärk > kokku
  • erinevate seadmete > eri seadmete
  • vahel, selleks > vahel. Selleks
  • kuulab porti > trükiviga?
  • üle transpordikihi turbeprotokolli (TLS/SSL) > transpordikihi turbeprotokolli (TLS/SSL) kaudu
  • kaasaegsed > tänapäevased / praegused / moodsad
  • kõige standardset > kõige standardsemat
  • Tänaseks > Nüüdseks / Praeguseks / Tänapäevaks
  • kasutusel võetud > trükiviga
  • Rohkem ja rohkem inimesed kasutavad IMAPi, sest see ainuke juurdepääsu protokoll, mis paindlik ja täidab kasutajate nõudmisi > Inimesed kasutavad IMAPit aina enam, sest see on ainus paindlik ja kasutajate nõudmisi rahuldav juurdepääsuprotokoll
  • nõudmisi. [3] > ühtlustage viidete asukohta. Kas punkt on enne või pärast viidet?
  • Tehnoloogia ja interneti arenguga on ka inimeste elutempo kiirenenud ning tekib vajadus ka eri kohtades oma meile lugeda ja saata. See kõik on võimalik tänu IMAP protokolli olemasolule. > Esimene lause ei sobi vist hästi Vikipeediasse, vaid pigem koolikirjandisse. Äkki lihtsalt “Tänu IMAPi protokollile on võimalik meile lugeda ja saata igal pool”
  • IMAP oli varasemalt tuntud kui interaktiivne meili juurdepääsu protokoll (ingl Interactive Mail Access Protocol) (RFC 1064) ja vahepealne meili juurdepääsu protokoll (ingl Interim Mail Access Protocol). > IMAP tähendas varem interaktiivset meili juurdepääsu protokolli (ingl Interactive Mail Access Protocol) (RFC 1064) või meili juurdepääsu protokolli (ingl Interim Mail Access Protocol).
  • Praegu tuleb aastaarvude loend liiga järsku. Peaks olema mingi sissejuhatus, nt “IMAPi loomise tähtsamad teetähised” vms
  • UNIX server > UNIXi server
  • Juulis, esimest korda avaldatakse > Juulis avaldatakse esimest korda
  • avaldatakse augustis, kommentaarinõue > augustis avaldatakse kommentaarinõue
  • ingl Multipurpose Internet Mail Extensions > kui mujal on ingliskeelsed nimed kursiivis, siis siin ka
  • Eelised POPi üle > Eelised POPi ees
  • üheaegselt eri seadmete vahel > eri seadmetes ühel ajal
  • IMAP protokolli korral > IMAPi protokolliga
  • serveris ning allalaetakse koopia ning hoitakse neid omavahel sünkroonis > serveris, koopia laetakse alla ja … (mis asju) hoitakse omavahel sünkroonis
  • POP protokolli puhul kirjade juurdepääsuks allalaaditakse kirjad lokaalsesse seadmesse > POPi protokolli puhul laaditakse kirjadele juurdepääsuks kirjad lokaalsesse seadmesse
  • Kasutades IMAP protokolli, see tagab > IMAPi protokoll tagab
  • sama seis ehk koos saadetud ja salvestatud kirjadega > samad saadetud ja salvestatud kirjad
  • Hulgi meilikaustade toetus > Palju meilikaustu
  • erinevaid meilikauste kirjade jaoks > kirjade jaoks eri meilikauste
  • kaust "Perekond" > kaust, nt. "Perekond"
  • teatud reeglite alusel soovitud meilikaustadesse > soovitud meilikaustadesse teatud reeglite alusel
  • nii nagu seda ise soovitakse > nii, nagu ta ise soovib
  • Lokaalsete e-postkastide toetus > Lokaalsed e-postkastid
  • ka, siis kui > ka siis, kui
  • seadmesse ning kasutajal > seadmesse, kasutajal
  • erinevates serverites > eri serverites
  • erineva serveri > eri server
  • on kasutajatel saada parem ülevaade oma kirjadest > saavad kasutajad oma kirjadest parema ülevaate
  • sa tahad alati teada kui sulle on mõni uus kiri tulnud > Vikipeedias ei tohiks sina-vormi kasutada. “kasutaja tahab alati teada, kui mõni uus kiri on tulnud”
  • Kui mõni muudatus tehakse e-postkastis on võimalik serveril meiliklienti teavitada > Kui e-postkastis toimub mõni muudatus, võib server meiliklienti teavitada
  • oled kirja saanud teatud isikult > teatud isikult on kiri tulnud
  • IMAPi puudused võiksid olla nt “Internetiühendus”, “Meiliserveris kirjade talletamine” ja “Võimekas server”
  • saab lugeda, vaid > koma pole
  • Samuti meiliserver peab opereerima otsingutega ja kopeerimisega, mida kasutajad sooritavad > Samuti peab meiliserver opereerima kasutajate otsingute ja kopeerimistega
  • serveri poolelt märkimisväärselt muutmälu > märkimisväärset serveri muutmälu
  • kõrget sisend/väljund koormust > sisendi/väljundi suurt vastupidavust ?
  • Courier IMAP server > Kui Courier' IMAPi server
  • 4 GB muutmälust > 4 GB-st muutmälust
  • senikaua kui kasutaja > senikaua, kui kasutaja
  • Võib võrrelda kui postkontorit, isik > Võib võrrelda postkontoriga: isik
  • postkontorisse toob > koma vahele
  • kontrollib kas > koma vahele
  • muudatused, kui > muudatused. Kui
  • erinevaid käske > eri käske
  • , neist tuntumad > . Neist tuntumad
  • “Käskude” peatükis peaksid olema mõtte-, mitte sidekriipsud.
  • antud nimega luua > mingi nimega luua. Mis see “antud nimi” on?
  • antud nimega kustutada > mingi nimega kustutada ?
  • kohe kui > koma vahele
  • meilikliendiga luuakse esimest korda ühendus meiliserveriga > meilikliendile luuakse esimest korda meiliserveriga ühendus ?
  • Algab kui > koma vahele. Muutke igal pool
  • Antud käsk saadetakse serverile kui > See käsk saadetakse serverile, kui
  • järjendi numbrit vähendatakse ühe võrra > vähendatakse järjendi numbrit ühe võrra
  • erinevates töörežiimides > eri töörežiimides
  • olla, näiteks Vastatud, Kustutatud, Mustand, Hiljutine, Tähtis > olla näiteks "Vastatud", "Kustutatud" jne jutumärkides
  • kella kui > koma vahele
  • 8-bitina > 8-bitisena / 8 bitina
  • Termin tuleb linkida ainult esimesel kasutuskorral. Praegu on kõik “kirjad”, “meilikliendid” jne lingitud, aga piisab esimesest korrast.

Päris hea!

Annn (arutelu) 13. november 2015, kell 23:30 (EET)[vasta]