Mine sisu juurde

Kasutaja arutelu:Magnusmets/Tuum-kest-struktuuriga pooljuhtnanokristallid

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Pealkirja muutes pidin uut artiklit alustama. Kahjuks ei leidnud selle teemalisi eesti keelseid artiklied.--Magnusmets (arutelu) 27. oktoober 2012, kell 01:44 (EEST)[vasta]

Kvantpunktid on pooljuhist nanokristallid. Kolloidsed osakesed on nanosuurusjärgus. Kvantpunktile on mingist teisest pooljuhist kest ümber kasvatatud ja tegemist on tuum-kest-struktuuriga pooljuhtnanokristalliga. Kolloidsed nanokristallid ei ole sama, mis antud heterostruktuur. --Magnusmets (arutelu) 27. oktoober 2012, kell 02:04 (EEST)[vasta]

Sain alles nüüd teada, kuidas pealkirja ilma ajalugu kaotamata, saab muuta.--Magnusmets (arutelu) 27. oktoober 2012, kell 16:06 (EEST)[vasta]


Kõik terminid tuleb esimesel kasutamisel linkida. Ma töötan selles osas läbi definitsiooni ja sissejuhatuse: materjal, aine, molekul, osake, auk (vaata ikka, kuhu link läheb!), juhtivustsoon, valentstsoon, kristallstruktuur, tahkis, aatom, laeng, nõrk vastastikmõju, kristall, saagis (kvantsaagis vist mitte?), anioon, katioon ja foto-oksüdatsioon. Sõna "epitaksiaalselt" tuleb kuidagimoodi linkida, aga ma ei tea, missugusele terminile. Umbes samas vaimus tuleb jätkata. Kui mingi termin on eespool lingitud, siis tagapool pole vaja. Isegi värvid (punane, kollane, roheline, oranž) kõlbavad linkida ja see on ainus erand reeglist, et omadussõnu ei lingita.

"Teatud kindlast pooljuht materjalist" asemel tuleb öelda "pooljuhist". "Konfiguratsioonides nagu" asemel tuleb öelda "näiteks". "Tähistusviis" on üks sõna.

Ma ei tea, kas relakseerumise kohta on mingi eestikeelne sõna, kui ei, siis ei, aga mõtle, kas seda sõna peaks linkima või ei. "Pooljuhtnanoosake" on üks sõna. "Millede" asemel peab olema "mille".

Ma kahtlustan, et sul on mõnel pool mitu tühja rida kõrvuti. Need tuleb kõikjal asendada ühekordsete tühjade ridadega.

"Pinnast eemale sunatud" järel peab olema koma. Selles lauses peab vist "tingib" asemel olema "tekitab" või midagi seesugust.

Järgmise lõigu avalause on kahetähenduslik, kusjuures tähendused on risti vastukäivad ja ma ei saa aru, kumba on mõeldud. Tuleb parandada ja lause kaheks lüüa. Teine lause peab olema "Laengukandjate lõksu jäämine vähendab fluorestsentsi kvantsaagist" või "Footoni kiirgamine vähendab fluorestsentsi kvantsaagist", mõtle, kumb neist on õige ja kumb vale. Kas inorgaanilise asemel peab olema anorgaaniline? "Samuti ka" asemel peab siin olema "ja".

I tüüp. "Kui ka" asemel on parem "ja". Algava sulu ees ja lõppeva sulu järel käib tühik. "Võrreldes" asemel käib "kui" (komata). Koma asemel ei tohi arvudes punkti kasutada.

"Muutes kesta paksust" järel käib koma. "Saame" asemel on parem "saab".

Mul sai siinkohas viitsimine otsa. Pead artikli algusse eraldi reale kirjutama {{keeletoimeta}}. Aga sisulisi vigu ma ülejäänust pilguga üle lastes ei leidnud. Taivo 8. november 2012, kell 23:10 (EET)[vasta]

Selle artikli võib nüüd avaldada ja pärast seda on töö minu silmis arvestatud. (Ahjaa: keeletoimetamise mall paikneb päris esimesel kohal, pildistki kõrgemal.) Taivo 16. november 2012, kell 00:48 (EET)[vasta]