Kasutaja arutelu:Krikas/Toksiini-antitoksiini süsteemid

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Sissejuhatus on hea pikkuse ja sisuga.

"Toksiin-antitoksiin (TA) süsteemid on regulatoorsed elemendid, mis koosnevad toksiinist ja antitoksiinist" - selle lause juures võiks olla ka mille regulatoorsed elemendid need on.

Mõnes kohas on sõnastus väga teaduslik ja keeruline ja seal aitaks kas joonis või siis keerulistemate terminite lahtiseletamine, artiklilink või kasvõi joonis, nt ei tea tavaline lugeja kindlasti, mis on α-helikaalne struktuur, operon, ω-ε-ζ, pasABC, aluspaar, endoribonukleaas, plasmiid.

Ladina arvsõnu loetakse järgarvsõnadena, näiteks "I, II ja III" loetakse "esimene, teine ja kolmas". Seega võiks ladina numeraali panna enne sõna: "I tüüp", "II tüüp" jne.

Kui olete nimetanud bakterit ladinakeelse nimetusega, võiks öeldud olla, et tegemist on bakteriga, nt "TA süsteeme on Escherichia coli puhul uuritud" asemele "TA süsteeme on bakteri Escherichia coli puhul uuritud".

Lause "On välja pakutud, et toksiin-antitoksiin süsteemid võivad olla antibakteriaalse ravi uueks märklauaks" on natukese ebaentsüklopeedilise stiiliga, võiks sõnastada nt nii: "On välja pakutud, et toksiin-antitoksiin süsteemid võivad olla antibakteriaalse ravi uueks uurimisvaldkonnaks".

Viited on korras, sõnastus on üldiselt väga hea ja seetõttu on esmaseid soovitusi vähe. Artikli üldise struktuuri kohta ei laida ka midagi.

--ElvaOlle (arutelu) 11. oktoober 2014, kell 00:10 (EEST)[vasta]

Õigekeel ja stiil[muuda lähteteksti]

Parandusi võib palju tunduda, aga tegelikult on tegemist ainult mõne väikese sõnajärje ümbertõstmisega või käänderektsiooni kasutusega. Muidu on sõnastus väga hea ja kirjavigade poolest ei laida küll.

Kirjutage nii: Toksiin-antitoksiinsüsteemid (TA-süsteemid). Edaspidi kirjutage ka kokku või kasutage sidekriipsu. Või pange omastavasse, nt Toksiin-antitoksiini moodulid. Kui lühend TA on omastavas või selle sisu on omastavas, siis võib lahku kirjutada ja lühendi puhul käändelõppu pole vaja, nt TA kompleksi (toksiin-antitoksiini kompleksi). Guugeldades tundub, et enamjaolt kasutatakse teaduskirjanduses omastavalist kuju, et ei peaks kogu kupatust kokku kirjutama, ehk siis: toksiin-antitoksiini süsteem või toksiini-antitoksiini süsteemid.

Täiend ühildub põhisõnaga ka arvus: ühtsele regulatsioonile alluvatelt geenidelt (operonidelt).

... arhede ning võib olla isegi üherakuliste seente plasmiididel ja kromosoomidel - siin on tegemist ühe sõnaga võib-olla ehk võibolla.

I Tüüp toksiin-antitoksiini süsteemis on toksiini geeni ekspressioon reguleeritud antisens-RNA poolt - kirjutage I tüüpi toksiin-antitoksiinsüsteemis reguleerib geeni ekspressiooni antisens-RNA.

Kõik TA süsteemi I tüüpi toksiinid on väga väikesed 19-38 aminohappejäägi pikkused hüdrofoobsed polüpeptiidid - kirjutage nii: Kõik TA süsteemi I tüüpi toksiinid on väga väikesed, umbes 19-38 aminohappejäägi pikkused hüdrofoobsed polüpeptiidid.

Senimaani on kõikidel bakteri Escherichia coli I tüüpi toksiinidel - võõrsõnu- ja nimesid võib ka käänata: Senimaani on kõikide Escherichia coli bakterite I tüüpi toksiinidel.

II tüüp TA süsteemid on väga varieeruvad - pange tüüp osastavasse käändesse: II tüüpi TA süsteemid on väga varieeruvad.

omavad peaaegu kõik II tüüp esindajad mitmeid ühiseid tunnuseid - kirjutage omastava käändega: omavad peaaegu kõik II tüüp esindajad mitmeid ühiseid tunnuseid.

Kuigi tundub justkui antitoksiini süntees oleks eelistatud - sõnastage pisut neutraalsemalt: Kuigi võib tunduda, et antitoksiini süntees oleks eelistatud.

Praeguseks on teada mitmeid kolmanda TA süsteemi tüübi esindajaid - järjekord on vist pisut sassi läinud: Praeguseks on teada mitmeid TA süsteemi kolmanda tüübi esindajaid.

Erinevalt I tüüp TA süsteemidest seondub - kasutage omastavat või osastavat käänet: Erinevalt I tüübi/I tüüpi TA süsteemidest seondub.

on samuti antitoksiin RNA-de poolt reguleeritud - kasutage omastavat käänet: on samuti antitoksiini RNA-de poolt reguleeritud.

Toksiini geene on leitud mitmesuguste bakterite, sealhulgas inimese ja loomade patogeenide, teistel plasmiididel ja kromosoomidel - ühes kohas on vist alalütlev kääne ära jäänud: sealhulgas inimeste ja loomade patogeenidel.

Siin oli üks koma puudu: Täpset molekulaarset mehhanismi, mis selgitaks, kuidas yeeU toksiini aktiivsust häirib.

Vahetage siin tegusõna ära, kasutage omastavat käänet: Hiljuti arvati bakteri Escherichia coli GhoS-GhoT toksiin-antitoksiini moodul TA-süsteemide V tüübi hulka.

Sõnastage lause ümber nii: See ainulaadne toksiini inaktiveerimine eristab V tüüpi muidu geneetiliselt sarnasest II tüüp TA süsteemist.

ainuke kirjeldatud TA süsteemide tüüp V esindaja - muutke jällegi järjekorda: ainuke kirjeldatud TA süsteemide V tüübi esindaja.

Kogemata on kantsulg jäänud sisse: TA süsteemide olulisus persisterite ]fenotüübis.

Kirjutage viimases peatükis olemasolevad kokku.

Sõnastage ümber selliseks: Selleks on tarvis aktiveerida toksiin, mille tarvis välditakse TA komplekside moodustamist või lõhutakse olemasolevad TA kompleksid.

--ElvaOlle (arutelu) 21. oktoober 2014, kell 00:14 (EEST)[vasta]