Kasutaja arutelu:Jkortsmann/Haughtoni kraater

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Artikkel on kirjutatud huvitaval teemal ja vastab pikkuselt nõutule. Õigekiri on keskmisest parem. Lingitud on üsna hästi.

Aastaarvud tuleb samuti esimesel kasutamisel linkida.

Seda, et Arktika saarestik asub Nunavutil, pole vaja öelda. Ma jätaksin ka Põhja-Jäämere välja, sest kus see Arktika saaresti ikka mujal asub kui Põhja-Jäämeres. Kes täpsemalt teada tahab, las avab vastava artikli ja näeb sealt.

Reverend ei ole eesnimi, palun võta see ära. See on tiitel, millega ingliskeelsetes maades pöördutakse teatud tüüpi vaimuliku poole.

Seda, et eotseen on ajastik, ma pigem ei mainiks. Jällegi: kes tahab täpsemalt teada, las klõpsab vastava artikli nimel. Miotseeni kohta sama.

"Langes Devoni saare keskossa" jätab mulje, et Devon oli ka kraatri tekkimise ajal saar. Ma pole selles nii kindel, sest meretase on aja jooksul kõvasti muutunud mõlemas suunas. Ma püüaksin selle ümber sõnastada, näiteks "praeguse Devoni saare keskossa". Kui oskad, palun täpsusta, kas impaktor kukkus maismaale või vette. Näiteks Kärdla kraater asub tänapäeval maismaal, aga kraatri tekkimise ajal oli seal vesi.

Palun ära nimeta Haughtoni kraatrit Haughtoniks. Näiteks Kärdla kraatrit ei nimetata Kärdlaks. Ka Devoni saart pole hea nimetada Devoniks, et mitte ajastuga segi ajada.

  • esindatud -> alles (olemas, säilinud)
  • leiab aset väike erosioon -> erosioon on väike
  • "see" ees ei tohi olla sidekriips -, vaid mõttekriips – (Alt+0150) koos sellele järgneva tühikuga
  • esindavad väikest langust -> on kaldu
  • "vana erosiooni kiltmaa" pole hea väljend. "Vana erodeerunud kiltmaa" on parem, aga võib-olla sain asjast valesti aru, siis tuleb muudmoodi öelda.
  • liikudes itta -> ida suunas
  • "kogu litoloogiline mitmekesisus on esindatud" on liiga suuresõnaline väljendus. Kindlasti leidub maailmas kivimeid, mida Haughtoni kraatris ei kohta.
  • blokk on võrkpallis, geoloogias on plokk.
  • link "formatsioon" läheb valesse kohta, veendu selles ise ja paranda.
  • "teisal tekkinud" – kus teisal? Ei saa aru.
  • "kildudeks purustatud Maa" – jällegi liiga suuresõnaline väljend. Planeet Maa ju ikkagi kildudeks ei purunenud.
  • "mis kandus maapinnal oleva jääga edasi" – millal? Kas kokkupõrke ajal oli see kant siiski jääga kaetud? Kas on mõeldud, et kuumuse tõttu sulas jää ära ja värk kandus lumesulamisveega edasi?
  • "keerukas kanalitevõrgustik" – kas kanalites on vesi sees? "sügavaid kanjoneid" – kui sügavaid? "stratigraafiline kõrgus on suurem kui impaktieelselt" – ei saa aru, kas need kuplilaadsed struktuurid olid olemas juba enne kokkupõrget?
  • orgudevõrgustik -> oruvõrgustik, kanalitevõrgustik -> kanalivõrgustik
  • koma ees ei käi tühikut
  • "ninasarvikute esivanemate sugulased" asemel tuleks öelda "ninasarviklased" ja ingliskeelset tõlget pole siia vaja (kui tahad, võid ladinakeelse tõlke anda).
  • Lingi okaspuud, kased (ma ei teagi, kas perekonnale või sugukonnale), jänesed (seltsile) ja ninasarvikud (sugukonnale).
  • "on kui Marsi analoogid" – ongi Marsi analoogid, võta "kui" ära.
  • Miks Haughton-Mars Project on lühendatult HTM?
  • Mis tähendab "kaasata inimfaktor"? Ei saa aru.

Sisult on artikkel tore, sisulisi märkusi mul ju peaaegu polnud. Teema on igakülgselt kaetud. Sellest tuleb hea artikkel.

Sa ei määranud endale meiliaadressi, sellepärast hakkab meie suhtlus käima selle arutelulehe kaudu. Mul kästi kõigile tudengitele anda vigade parandamiseks sõltuvalt raskusastmest 3 või 7 päeva. Saad 3 päeva, esmaspäevast kolmapäevani. Taivo 13. oktoober 2013, kell 19:29 (EEST)[vasta]


PARANDUSED

Hei! Tegin enda meelest kõik parandused ära. Loodan, et sobib. Jkortsmann (arutelu) 16. oktoober 2013, kell 23:23 (EEST)[vasta]


Nüüd mulle meenus, miks see teema mulle nii tuttav ette tuli. Mõne aasta eest kirjutasin ju ise siia artikli "Devoni saar". Kontrollisin, artikkel pole sellest saadik peaaegu üldse muutunud.

  • Aastaarvud tuleb samuti esimesel kasutamisel linkida.
  • Laiuskraadi kohta öeldakse "kõrge", mitte "kauge".
  • mõndades -> mõnes
  • "maapinnal ja" vahel käib koma
  • link "formatsioon" läheb valesse kohta, veendu selles ise ja paranda.
  • Hülged, merilõvid ja morsad tuleb linkida.
  • Kolmes kohas on sul arvuvahemik. Arvuvahemikku ei kirjutata sidekriipsuga, vaid mõttekriipsuga ning kriipsu ette ega järele ei panda tühikut.
  • puuduv osa -> puuduv lüli
  • Sõna "füüsiliselt" on liigne, tuleb ära jätta. Mida tähendab "minimaalselt ujumiseks"? See vist tähendab, et ei olnud ujumiseks kohastunud? Muide, minimaalne on ju null. Minimaalselt ujumiseks kohastunud loom ei oska üldse ujuda. Ma pole kindel, et ta üldse ujuda ei osanud. Ka sellepärast on parem öelda "ei olnud kohastunud", et sedasi ei esitata nii kategoorilisi väiteid.
  • Muuseumi tõlgiksin Kanada Loodusmuuseumiks ja lingiksin.
  • projekti nimeks -> projekti nimi
  • Kes on planetaarteadlane? Uurib vist planeete? Sel juhul ma ütleksin "planeediuurija" või "planeediteadlane".

Pärast nende vigade parandamist on minu silmis artikkel valmis ja selle võib saata artiklite nimeruumi. Pärast seda on töö arvestatud. Taivo 19. oktoober 2013, kell 23:55 (EEST)[vasta]


PARANDUSED 2

Parandasin enda meelest vead ära. Aga ma ei saa sellest aru, et kuidas link "formatsioon" valesse kohta läheb? Enne seda on deformatsioon, mis on ka ära lingitud. Deformatsioon ja formatsioon ei ole samad asjad ja mul nagu oleks mõlemad sõnad esimesel kasutuskorral ära lingitud. Või saan ma millestki valesti aru? Jkortsmann (arutelu) 20. oktoober 2013, kell 14:31 (EEST)[vasta]

Avasin lingi "deformatsioon". Räägib küll materjaliteaduse mõistest, aga mis see geoloogia ikka nii teistmoodi on, minu hinnangul läheb link õigesse kohta. Siis avasin lingi "formatsioon". See läheb täpsustusleheküljele. Täpsustuslehekülgedele ei ole ilus linkida. Ja täpsustusleheküljel on isegi õige link näidatud: formatsioon (geoloogia)! Nii et see link peab olema [[formatsioon (geoloogia)|formatsioon]]. See on esialgu küll punane, aga võib-olla juba järgmisel aastal kirjutab mõni geoloog sellest. Kõik ülejäänu on kenasti parandatud, siis saab selle töö artiklite nimeruumi teisaldada. Taivo 20. oktoober 2013, kell 22:31 (EEST)[vasta]

Sain nüüd aru, parandasin ära. Teisaldasin artikli artiklite nimeruumi. Panin pealkirjaks Haughtoni kraater. Sooviksin linkida ära Devoni saare artiklis Haughtoni meteoriidikraater. Kuidas ma seda teen, lihtsalt parandan ära Haughtoni meteoriidikraater? Või oleks parem, kui panen pealkirjaks Haughtoni meteoriidikraater, kuigi soovisin panna haughtoni kraater ja tegin ka alamlehele sellenimelise pealkirja. Jkortsmann (arutelu) 21. oktoober 2013, kell 23:20 (EEST)[vasta]