Kasutaja arutelu:Igor vassilevski/Südamestimulaator

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Artikkel on lühem kui ette nähtud. Puuduvad allikaviited. Puuduvad siselingid. Paranda tekstis vähemalt näpuvead ära (kasuta spellerit). Adeliine 24. oktoober 2012, kell 01:56 (EEST)


Artikkel on ikka liiga lühike. Oled lisanud viiteid, see on hea, aga esimestes alajaotustes need puuduvad endiselt. Keeleliselt on tekst väga palju paranenud.

  • esmane -> peamine
  • või on olemas takistus südame elektrilise juhtivuse süsteemis. -> või südame elektrilise juhtivuse süsteemis on takistus.
  • mis olid "J.M.Chagovets ja N.E.Vedenski" täisnimed?
  • kontrolli, kuhu lingib "Gerbezius-Morgagni-Adams-Stokes sündroom"
  • cardiac resynchronization therapy pane kaldkirja (kahekordsed ülakomad mõlemale poole), ära lingi
  • msek -> ms
  • Südamestimulaatorid, mis kontrollivad mitte ainult vatsakesi, vaid ka kodasid, on nüüd jaotunud. Ma ei saa aru.
  • tavalisetest -> tavalistest
  • Selle kaarti on vaja alati kaasa kanda -> Seda kaarti on vaja alati kaasas kanda
  • Kui südamestimulaatoriga tekib mingi probleem, on andmed selle kaardi peal vajalikud kvalifitseeritud abi saamiseks.
  • References -> Viited

Adeliine 20. november 2012, kell 23:53 (EET)


Kõik Adeliine märgitud vead on parandamata.

Tšagovetsile ja Vedenskile, samuti Callaghanile ja Bigelowile tuleb leida eesnimed. Teisteski nimedes ei tohi olla eesnime esimest tähte: püüa leida terve eesnimi. Kui ei leia, siis võib ka nii jääda, aga siis ei tohi neid nimesid linkida. Taivo 7. oktoober 2013, kell 23:19 (EEST)[vasta]

Niisugust asja nagu "taaslaaditav patarei" ei ole olemas. Patareid ei ole taaslaetavad. Inglise keeles kasutatakse sõna "battery" nii patareide kui akude kohta. Selleks, et neil vahet teha, tuleb inglise keeles lisada sõna, kas on taaslaetav või ei. Eesti keeles tuleb lihtsalt kitjutada "aku", kui on taaslaetav, ja "patarei", kui ei ole taaslaetav.

Südamestimulaatoril ei ole eluiga, sest ta ju ei ela. On kasutuskestus. Taivo 7. oktoober 2013, kell 23:32 (EEST)[vasta]

Sa ei ole oma kontoga seostanud meiliaadressi, sellepärast toimub meie edaspidine suhtlus selle arutelulehe kaudu. Mul kästi kõigile tudengitele anda vigade parandamiseks sõltuvalt nende hulgast kas 3 või 7 päeva. Saad 7 päeva, kogu nädala esmaspäevast pühapäevani. Taivo 13. oktoober 2013, kell 23:26 (EEST)[vasta]


Lugesin töö veel kord üle. Pikkuselt vastab tekst nõutule.

Viimased parandused:

  • Ära lingi [[süda|südame]], vaid [[süda]]me. Sellised parandused tuleb teha paljude linkide juures. Niimoodi muutub tekst pisut lühemaks ja redigeerimisvaates paremini loetavaks.
  • Õige on Gerbeziuse-Morgagni-Adamsi-Stokesi sündroom.
  • Aastaarvud tuleb linkida, kuid ära lingi [[1960]]. aastate, vaid [[1960. aastad|1960. aastate]]. Harilikud aastaarvud lingi [[1971]]. aastal.
  • Liitium-jood -> Liitium-jood-
  • Kui ettevõtte nimi oli American Opticals, siis ära tõlgi seda Ameerika Optilisteks.
  • kahekambri-mudelid -> kahe kambri mudelid
  • DAVID uuringutest -> DAVID-i uuringutest
  • Link "operatsioon" läheb valesse kohta, veendu selles ise ja paranda.
  • EKGs -> EKG-s
  • Mis on IPG ja FDA? Kust need lühendid tulevad?
  • tegeleda nagu -> tegeleda, näiteks
  • Sõna "näiteks" järel ei käi koma.
  • Tuleb vältida igasugust tegevust intensiivses magnetväljas, näiteks kaarkeevitust või töid massiivsete seadmetega ...
  • elektrikeevitus -> kaarkeevitus
  • Algava sulu järel ei tohi olla tühikut.
  • Jäta sõna "kasutamiseks" MRI eest ära.
  • mõnede kõrvaklappidest -> mõnest kõrvaklapist või mõnedest kõrvaklappidest
  • Lühend MRT kirjuta lahti (magnetresonantstomograafia?).

Seostasid kontoga meiliaadressi. Nüüd saan sulle meili saata. Parandusteks 3 päeva, teisipäevast neljapäevani. Kui vead on parandatud, siis ma arvan, et on kõik, aga pean veel üle vaatama. Taivo 21. oktoober 2013, kell 23:16 (EEST)[vasta]


Vaatasin artikli kolmandat korda üle ja leidsin veel mõned väiksemad vead.

  • Sissejuhatus. Sõna "kas" jäta ära koos selle ees oleva komaga.
  • patsienti -> patsiendi
  • Ajalugu. elektriliste impulsside -> elektriimpulsside
  • Neljast nimest koosneva sündroomi parandasid lingis ära, aga allapool jäi parandamata.
  • Ameerika Optical -> American Optical (on see ikka õige nimekuju?)
  • Stimulaator. CRT seadmete -> CRT-seadmete
  • CRTd -> CRT-d
  • elu kvaliteeti -> elukvaliteeti
  • patientidel -> patsientidel
  • ning ka -> ja
  • Siirdamine. Lingis "operatsioon (kirurgia)" puudub algava sulu eest tühik.
  • Pealkiri "Elustiili kaalutlused" -> "Mõju elustiilile"
  • FDA tõlgiksin eesti keelde "Toidu- ja Ravimiamet" ning lingiksin. Paljudest niisugustest organisatsioonidest on eesti vikis juba artikkel olemas.
  • antibiootikume -> antibiootikumide

Nende vigade parandamise järel on artikkel piisavalt valmis ja selle tohib avaldada, saates selle artiklite nimeruumi. Taivo 31. oktoober 2013, kell 17:49 (EET)[vasta]