Kasutaja arutelu:Hvellama/Loomkatse

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Artiklil on väga hea ülesehitus.

Aastavahemikud tuleks kirjutada nii: "1880-ndail". Punkti pole vaja. Võib ka nii: "1880. aastatel". Kui tegemist ei ole aastavahemikuga, siis võiks sõna 'aasta' ka juures olla, nt "aastal 1992" või "1992. aastal". Kuu nimetused kirjutatakse eesti keeles väikese algustähega, sajandid samuti. Niisama ei ole ilus lihtsalt aastakümme üksikult kirjutada, '19' võiks ikka ees olla, nt "70-ndail" asemel kirjutada "1970-ndail". Kui järgarvul on sõna 'aasta' järel, siis ei pea arvsõna enam käänama, nii et "1974.-ndal aastal" asemel kirjutage "1974. aastal". Sama kehtib ka sajandite kohta - "20-ndal sajandil" asemele kirjutage "20. sajandil".

Võõrkeelne tekst peab kaldkirjas olema - nt Kolm R-i (ingl k The Three Rs). Seal ei ole vaja lühendite järele punkte ka ning sõnalühendile u (umbes) pole ka punkti vaja. Seal, kus olete kolmest R-ist kirjutanud võiksite vormistada nõnda: "Asendamine (ing k replacement)". Ei ole vaja suurt algustähte inglise keelsel terminil. Kolm R-i ei vaja jutumärke, kuna on nimetus.

Protsendimärk käib kohe arvu järele: 80%.

Lahatud rotikese pildi juures võiks ka allkiri olla.

Olete ELi linkinud pärast seda, kui olete ELi juba maininud. Vikipeedias on tava see, et kui midagi lingitakse, siis seda tehakse esimese mainimise juures ja pärast enam mitte.

"Alusuuringuid tehakse selleks, et avastada organismid arenevad, funktsioneerivad ja käituvad. Loomkatsete vastased protesteerivad, et alusuuringutel on väike kui üldse praktiline otstarve" - selle võiks sõnastada nõnda: "Alusuuringuid tehakse selleks, et avastada, kuidas organismid arenevad, funktsioneerivad ja käituvad. Loomkatsete vastased protesteerivad, et alusuuringutel on väike otstarve, kui üldse".

Kas "Valu ja kannatamise" alapeatüki saaks liita kuidagi "Eetika" peatükiga hoopis? Tundub, et sobib rohkem sinna.

Tore, et viited on korras. Artiklil on hea sõnastus. Sissejuhatus on ka hea pikkusega ja ülevaatlik.

--ElvaOlle (arutelu) 11. oktoober 2014, kell 18:07 (EEST)[vasta]

Ortograafia[muuda lähteteksti]

Kirjutage liigisõna põhisõnaga kokku: farmaatsiafirmades.

kommertsiaalsetes ettevõtetes - parem: "kommertsettevõtetes".

mis pakuvad loomkatsete teostamise võimalust - lihtsamini saab ju ka: "mis pakuvad loomkatsete võimalust".

Wistar laborirott - käänake nime: "Wistari laborirott".

Aristoteles ja Erasistratus olin ühed esimestest - trükiviga.

kes teostasid katseid elavate loomade peal - saab ka lihtsamalt: "kes tegid katseid elavate loomade peal".

lahkas sigasid ja kitsi, ning on tuntud kui - pole koma vaja.

ning on tuntud kui "vivisektsiooni isa" - parem: "ning on tuntud ka nn vivisektsiooni isana".

esitas loomkatse kui eksperimentaalse meetodi kirurgiliste meetodite katsetamiseks enne nende rakendamist inimesele - parem: "soovitas kasutada loomkatseid, et eksperimenteerida kirurgiliste meetoditega enne, kui neid inimeste peal kasutada".

1890. aastatel kirjeldas Ivan Pavlov, kuulsaks saanud katsetega koertel, tingitud refleksi - komasid pole vaja, muutke sõnajärge: "1890. aastatel kirjeldas Ivan Pavlov tingitud refleksi kuulsaks saanud katsetega koertel".

Insuliin isoleeriti esmakordselt koertest 1922 - tuleks juurde panna, et tegemist on aastaga: "Insuliin isoleeriti esmakordselt koertest 1922. aastal".

1957, 3. November sai Nõugkogude Liidu koer Laika esimeseks mitmetest loomadest - kirjavahemärgistus, sõna "aasta" puudub, kuu nimed on väikese algustähega, kuu nimesid peab käänama: "1957. aastal, 3. novembril sai Nõugkogude Liidu koer Laika esimeseks mitmetest loomadest".

1970.aastatel - tühik puudu: "1970. aastatel".

siis anti inimestele - parem oleks: "seejärel kasutati neid inimeste peal".

Oskus muuta loomade geneetikat astus suure sammu edasi 1974. aastal kui Rudolf Jaenisch suutis - koma on puudu: "Oskus muuta loomade geneetikat astus suure sammu edasi 1974. aastal, kui Rudolf Jaenisch suutis".

Kolm R-i (ingl k The Three Rs) - lühend on lihtsalt "ingl".

mis viitav sellele - mõtlesite ikka "mis viitab sellele".

peaks püüdma tekitama neile võimalikult vähe valu, piinlemist ja stressi, ning parandama loomade üldisi elutingimusi - "peaks püüdma tekitada". Sõna "ning" ette pole siin koma vaja.

Suurbritannia Ühing Vivisektsiooni Tühistamiseks (BUAV) hinnangu kohaselt kasutatakse - käänake: "Assotsatsiooni Suurbritannia Ühing Vivisektsiooni Tühistamiseks (BUAV) hinnangu kohaselt kasutatakse".

kasutatakse ligi 100 miljonit selgroogset iga aasta - kirjutage juurde milleks: "kasutatakse loomkatsetes ligi 100 miljonit selgroogset iga aasta".

väljaarvatud juhul kui loom on - kirjutage "välja arvatud" lahku.

ega pole metsik ega hulkuv loom - "ega" juba väljendab iseenesest eitust, seega: "ega ole metsik ega hulkuv loom".

2011. aastal kasutatud loomaliike pärineb ELi loomakasvatuskeskustest - ehk mõtlesite: "Enamus 2011. aastal kasutatud loomaliike pärineb ELi loomakasvatuskeskustest".

Palju selgrootud loomaliinid paljundatakse laboris kohapeal - üleliigne tühik on kogemata jäänud, "loomaliigid" on trükiveaga, "koha peal" kirjutatakse lahku.

Selgrooksed - nõrga g-ga: "selrgoogsed".

ka loodusest püütud või oksjonilt ja varjupaigast ostetud isendeid - siin on kaks üleliigset tühikut.

Võõrkeelsed nimetused pange kaldkirja, eestikeelsed mitte: Drosophilia melanogaster e puuviljakärbes ja Caenorhabditis elegans e varbuss. See kirjaviga oli tekstis ja ühe joonise all.

C. elegansi puhul on tegemist ümarussiga kelle keha on - pange "kelle" ette koma.

u. 7 miljonit - pole punkti vaja.

"Välja arvatud" - lühendage lihtsalt ühe punktiga: "v.a".

Primaate kasutatakse: toksikoloogia testides; AIDSi ja hepatiidi uuringutes; neuroloogia, käitumis ja kognitsiooni uuringutes; reproduktsiooni uuringutes, geneetilistes uuringutes ja ksenotransplatsiooni uurimisel - vormistage nii: "Primaate kasutatakse toksikoloogia testides, AIDSi ja hepatiidi uuringutes, neuroloogia-, käitumis- ja kognitsiooni uuringutes, reproduktsiooniuuringutes, geneetilistes uuringutes ja ksenotransplatsiooni uurimisel".

Kuid teadlased sõnul pakuvad - mõtlesite ikka "kuid teadlaste sõnul".

eesmärgiks on spetsiifilisi ja praktilisi küsimusi, probleeme - midagi on puudu, ehk on nii parem: "eesmärgiks on spetsiifilisi ja praktilisi küsimusi ning probleeme lahendada".

haigus ja seisundi mudeleid - parem: "haigus- ja seisundimudeleid".

et leida viis lahendada doonor organite puudusus, mida kasutatakse transplatsiooniks - parem: "et lahendada doonororganite puudus".

farmaatsia firmade - kokku: "farmaatsiafirmade".

kuna ravimite vahelised - kokku ja ainsuses: "ravimivahelised".

Loomkatseid kasutatakse ka hariduses(viide) ja ka sõjaväe poolt - võtke see (viide) koht ära. Sõnastage nii: "Loomkatseid kasutatakse ka hariduslikel ja sõjaväelistel eesmärkidel".

Siiani oldakse eriarvamusel - õige: "ollakse".

Siiani ollakse eriarvamusel, millised protseduurid on kasulikud, milliste eesmärkide saavutamiseks - sõnastage nii: "Siiani ollakse eriarvamusel, millised protseduurid on kasulikud teatud eesmärkide saavutamiseks".

Samuti vaieldakse selle üle, millised eetilised printsiibid kehtivad, millistele liikidele - sõnastage sarnaselt: "Samuti vaieldakse selle üle, millised eetilised printsiibid kehtivad teatud liikidele".

kannatmise ulatusest - trükiviga.

diskusiooni - kahe s-ga: "diskussiooni".

--ElvaOlle (arutelu) 27. oktoober 2014, kell 01:28 (EET)[vasta]