Kasutaja arutelu:Hleis/Jätkusuutlik arhitektuur

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Sõnastus on selge ja hea.

Jooniste allkirjadel peab punkt olema lause järel.

Säästev energia kasutus - kirjutaks selguse mõttes kokku: Säästev energiakasutus. Selle peatüki alt võtaks tootmise ära, sest see peaks eraldi olema.

elu aja - peab olema üks sõna eluaja.

"Võimalikult suures mahus kohalikke ja alati olemasolevate eneriaallikate kasutamiseks, tuleks hoonele teha asukoha põhjalik analüüs." - lause jäi segaseks, ehk saate ümber sõnastada.

Joonis peaks eesti keeles olema.

"PV paneelid" - sidekriipsuga kokku: "PV-paneelid".

"Tavalised efektiivsused on poest vabalt kättesaadavatel päikesepaneelidel 4-28% ümber." - parem oleks: "umbes 4-28%". Mida need protsendid tähendavad? Nii palju Maale jõudvast päikeseenergiast saab paneel kätte? Tuleks öelda seal.

"sinna, kus on keskmine tuulekiirus üle 6,7 m/s.8 " - miks siin number 8 on? Trükiviga?

LOÜ lühend tuleks kohe selle termini esmamainimisel välja tuua sulgudes. Lisaks tuleb seda käänata: "LOÜd põhjustavad".

"Arusaamade muutumised Mõistet „jätkusuutlikus“ on siimaani ehitusega seostatud peamiselt erinevate ehitustehnoloogiate kaudu." - siin on midagi nihu läinud.

"Kui minna üle tehnilisest poolest, on mõned teadlased hakanud arhitektuuri seostama ka inimese ja looduse omavaheliste seostega." - võiks lihtsalt alustada lauset: "Mõned teadlased on hakanud..."

Päikesega vee soojendamise peatükk ei sobi taastuvenergia tootmise alla. Võiks olla alapeatükk kasutuse all, nii nagu kütmise, ventilatsiooni ja jahutuse peatükk.

"Materjalide jätkusuutslikuse standardid" - trükiviga.

" 22 jätkusuutlikus arhitektuuris püütakse" - miks see number seal alguses on?

Mis on hall vesi?

Hoone kuju ja asend võiks olla alapeatükk materjalide all. Siis tuleks see materjalide peatükk ümber nimetada. See võiks ka rohkem üleval olla, sest jätkusuutlikku arhitektuuri lugema tulnud inimene huvitub ilmselt kõigepealt sellest.

Jäätmemajanduse peatükk on kuidagi isoleeritud - kas saaks selle ära kaotada ja selle teksti kuhugi mujale sobitada?

--ElvaOlle (arutelu) 14. november 2015, kell 18:53 (EET)[vasta]


Sidney ja Saksamaa võiksid viidata nende Vikipeedia artiklitele.

"...suhtes.[3]Energiat..." - viitenumbri järel peab tühik olema, kui sellele järgneb lause.

"Kui kasutada koos sellega ka päikesekollektoreid võib selle energiavajaduse" - sõna võib ette käib siin koma.

"Talvel suurima energia tootlikuse saamiseks, tuleks paneelid asetada +15°kraadise nurga alla" - siin pole sõna tuleks ees koma vaja.

"teguriks hooldukulud" - trükiviga, vist peaks olema hoolduskulud.

"Tuulegeneraator ei saa olla jätkusuutlik kui pole piisavalt" - siin käib kui ette koma.

"Nendele aladele, mis pole paraskliimas on õhksoojuspumpadele" - siin käib sõna on ette koma.

"... ja pehme soojusenergia mis on maa sees." - sõna mis ette käib koma.

"Nad satuvad sinna väga erinevatest kohtest" - elutule asjale viitamiseks tuleks kasutada asesõna need.

Jäätmemajanduse peatüki all on üks üleliigne tühi rida.

on-site võiks kaldkirjas olla, kuna on võõrkeeles.

--ElvaOlle (arutelu) 27. november 2015, kell 17:08 (EET)[vasta]