Kasutaja arutelu:Camilla~etwiki/mugavuslipp

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Töös ei ole ühtegi vikipeedia sisest viidet.

Eesti osa täielikult kopeeritud.

Lühendite kasutamisel võiks need algul ka lahti kirjutada. Nagu näiteks „DWT“.

Mis on „DWT tingimused“?

Kui ingliskeelse artiklis on viidatud, siis selle tõlkimisel tuleks samuti viide lisada. Hetkel on sellised viited puudu.

Ingliskeelsest artiklist palju otsetõlget ning mõned laused on raskesti mõistetavad. Näited: „Arusaam, et laeva omaniku ja lipu vahel peaks olema otsene side, on pärit aastast 1958, mis määrati juba Genfi konventsiooni artikkel 5(1-ga)“

„Laevade registreerimise konventsioon nõuab, et lipuriik oleks seotud selle laevadega, kas rahaliste investeeringutega omanike poolt või varustades laeva meeskonna laevnikke.“

Eesti osas oleks võinud tuua näiteid Eestist. Näiteks, kus registrites on Eesti laevad (85 kaubalaeva teise lipu all).

Vikipeedia sisesed keelelingid puudu.

Allikad on küll välja toodud, aga neile ei ole artiklis viidatud.

--Alan Alliksoo (arutelu) 1. mai 2013, kell 02:10 (EEST)[vasta]


Nõustun eelmise retsensendiga ning minu soovitused oleksid järgmised:

Inglise-eesti meresõnaraamat annab järgmised sünonüümid:
  1. convenience [convenient] flag mugavuslipp
  2. flag of convenience mugavuslipp
  3. flag of necessity mugavuslipp
  • Eesti osa on täielikult kopeeritud Veeteede Ameti kodulehekülje rubriigist „Eesti võeti Paris MOU täisliikmeks“. Tekstis oleks pidanud kasutama mineviku vormi, kuna sündmus on juba toimunud: „2005. a toimuval 38. istungjärgul Helsingis“ asemel peaks kirjutama „2005. a toimunud 38. istungjärgul Helsingis“.
  • Lisatud on igati vajalik joonis mugavuslipu riikide kohta, kuid sellele pole tekstis viidatud. Samuti oleks pidanud joonise juures olema viide algallikale.
  • Asjakohane on ka pilt tankerist, mis seilas Panama lipu all, hiljem Malta lipu all. Kuid viide on puudu, kust see pilt pärit on.
  • Lõigu „Taust“ viimases reas on kirjutatud „maailmas veatavast kogusest“, peaks olema „maailmas veetavast kogusest“.

--Karin Kangur (arutelu) 5. mai 2013, kell 22.00 (EEST)