Kaisa Kaer: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Uus lehekülg: ''''Kaisa Kaer''' (sündinud 1981) on eesti tõlkija. Ta on õppinud Tartu Ülikoolis ajalugu. Ta on olnud BNS-is välistoimetaja. Töötab ajakirjas [[Stiil (ajak...' |
Resümee puudub |
||
3. rida: | 3. rida: | ||
Ta on õppinud [[Tartu Ülikool]]is ajalugu. |
Ta on õppinud [[Tartu Ülikool]]is ajalugu. |
||
Ta on |
Ta on [BNS]]-is välistoimetaja. |
||
On töötanud ajakirjas [[Stiil (ajakiri)|Stiil]] toimetajana. Tõlkinud umbes paarkümmend raamatut, neist kuulsaimad emaga kahasse tõlgitud [[Harry Potter (romaanisari)|Harry Potteri]] raamatud<ref>Liis Kängsepp, [http://www.ap3.ee/?PublicationId=31503ED6-39D4-4163-9D98-74AA1E3959CE&code=55629 "Krista Kaer - tõlkija suure algustähega"], Äripäev, 15. märts 2011</ref>. |
|||
==Tunnustus== |
==Tunnustus== |
Redaktsioon: 11. september 2012, kell 15:40
Kaisa Kaer (sündinud 1981) on eesti tõlkija.
Ta on õppinud Tartu Ülikoolis ajalugu.
Ta on [BNS]]-is välistoimetaja.
On töötanud ajakirjas Stiil toimetajana. Tõlkinud umbes paarkümmend raamatut, neist kuulsaimad emaga kahasse tõlgitud Harry Potteri raamatud[1].
Tunnustus
2008 pälvis ta emaga kahasse IBBY Eesti osakonna poolt välja antava lastekirjanduse tõlkepreemia Paabeli Torni[2].
Isiklikku
Ta on tõlkija Krista Kaera tütar ja Kaaren Kaera õde.
Viited
- ↑ Liis Kängsepp, "Krista Kaer - tõlkija suure algustähega", Äripäev, 15. märts 2011
- ↑ "Krista ja Kaisa Kaer pälvisid lastekirjanduse preemia", Õhtuleht, 13. november 2008