Arutelu:Vilniuse veresaun
Siia ei viita midagi. Andres 19. juuli 2011, kell 23:21 (EEST)
Võib vaielda, kas pealkiri pole mitte NPOV. Emotsionaalsed määratlused on entsyklopeediaartiklites ajaloosündmuste puhul harva õigustatud. Kuidas neid syndmusi teistes eestikeelsetes teatmeteostes nimetatakse? Kui vikisid vaadata, siis inglise, vene, poola, rumeenia ja isegi leedu (!) keeles on jutt "syndmustest", prantslastel on artikkel "sissetungist Baltimaadesse" ning saksa ja afrikaani keeles on "Verine pühapäev Vilniuses". Ehk võiks võtta eeskuju leedukatest endist? --Oop 6. august 2011, kell 20:14 (EEST)
- Minu meelest tuleb lähtuda eelkõige eestikeelsetest allikatest. Kahtlustan, et Leedus on niisugune nimetus käibel ja kõigile arusaadav. Andres 6. august 2011, kell 23:23 (EEST)
- Vaevalt saab pealkirjaks panna "Jaanuarisündmused". Andres 6. august 2011, kell 23:25 (EEST)
- EE 15. köites on seda sündmust mainitud, kuid mingit nime pole sellele antud. Andres 6. august 2011, kell 23:28 (EEST)
- Praegune pealkiri küll sobiv ei tundu ja selle alt ei oskaks otsidagi. Kas võiks ehk soovitada: Vilniuse teletorni kaitsmine või Vilniuse sündmused 13. jaanuaril 1991 vms? Ssgreporter 7. august 2011, kell 00:47 (EEST)
- Lihtsalt mainin, et üheksakümnendatel rääkisime meie Leedu ja Läti verisest pühapäevast (ühel pühapäeval hukkusid inimesed Vilniuses, teisel Riias). --Ker 7. august 2011, kell 01:03 (EEST)
- Riia verine pühapäev oli 20. jaanuaril, nii et artikli teine lause, mis räägib hukkunuist kuu algul, näib olevat väärinfo. --Ker 7. august 2011, kell 01:09 (EEST)
- Parandasin selle lause. Jah, ka mulle meenub, et rääkisime verisest pühapäevast. Arvan, et praegune pealkiri ei sobi ja tuleks asendada. Ssgreporter 7. august 2011, kell 01:34 (EEST)
Pildi allkiri: "Leedukas Leedu lipuga Nõukogude tanki T-80 ees". "Leedukas" ei ole kirjakeelne sõna, õige on "leedulane". 90.191.119.98 11. mai 2013, kell 22:04 (EEST)