Arutelu:Tema Keiserliku Majesteedi Isikliku Kantselei Kolmas Osakond

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Tõlkida või kustutada.--WooteleF 6. juuni 2008, kell 01:41 (UTC)

Täielikult ümber kirjutatud. Peaks nüüd igati sisukas ja informatiivne olema. Ainult et puuduvad lingid teistest artiklitest – ei osanud ka esialgu millegi olemasolevaga seostada. -- Toomas 6. juuni 2008, kell 07:57 (UTC)
Hea töö. Püüan siis lähiajal teha ka artikli kolmanda osakonna esimesest ülemusest krahv Benckendotffist.--WooteleF 6. juuni 2008, kell 08:38 (UTC)
Mitte Keiserliku Kõrguse (mis tähendab ilmselt suurvürsti), vaid Keiserliku Majesteedi.
Kui Sa kindlalt tead, paranda siis ära. Andres 18. juuli 2008, kell 14:19 (UTC)
Tean, aga ma ju ei või parandada. Inglise keeles nimetatakse seda Third Section of His Imperial Majesty's Own Chancellery. Tema Keiserlik Kõrgus oleks inglise keeles ju His Imperial Highness.
Miks Sa ei või parandada? Kas selleks peab sisse logima?
Kas ei pea?
Minu jaoks ei ole Sinu argument veel tõestus. Kas "Jego Velitšestvo" on "Tema Majesteet"? Andres 21. juuli 2008, kell 19:04 (UTC)
Uurisin asja ja nüüd olen üpris veendunud. Tegin paranduse. Andres 21. juuli 2008, kell 19:11 (UTC)
Järelikult tasub mind uskuda.
Palja sõna peale siiski alati ei usu, tee mis tahad:-) Andres 22. juuli 2008, kell 11:53 (UTC)

Minu meelest peaks lõpus olema "kolmas osakond". Andres 9. jaanuar 2009, kell 08:26 (UTC)


Kas poliitvanget hoiti "ainult nendes vanglates" või "muuhulgas nendes vanglates".--WooteleF 27. juuli 2009, kell 12:30 (UTC)

Alguses kindlusvanglates, hiljem aga ka Siberi osas asuvates nn. etapivanglates, täpsed kasutamise ajad on veel teadmata..--Nosser 27. juuli 2009, kell 12:34 (UTC)

Miks Reveli kindlus, eesti keeles peab olema Revali kindlus. Meie pealinn oli tsaariajal eesti keeles alati Tallinn. Kui on vaja kasutada Reval/Revel, siis Reval olgu alati Vikis eelistatud. Põhiline minupoolne argument: nimekuju Revel esines kirillitsas, Reval aga ladinatähelisena. Eesti kuulub kultuuriruumi, kus kasutati nimekuju Reval. Amherst99 27. juuli 2009, kell 12:35 (UTC)

Minu jaoks on ka enesestmõistetav, et Reval, mitte Revel. --Improvisaator 27. juuli 2009, kell 12:45 (UTC)
Eesti keeles peab olema Tallinna kindlus.--WooteleF 27. juuli 2009, kell 13:02 (UTC)

Revel tuleks Tallinna (v Reval'iga) asendada ka mujal Vikis. Amherst99 27. juuli 2009, kell 21:06 (UTC)

Olen üritanud neid jõudumööda asendada aga ilmselt on neid veel.--WooteleF 27. juuli 2009, kell 21:09 (UTC)

Üldiselt kirjutatakse osakonnad eesti keeles väiketähega, aga siin võiks teha erandi, sest seda võib võtta kui omaette (lisaks veel tollal ülivõimsat) asutust. Jooksvasse teksti jätsin lühinime 'kolmas osakond' väiketähtedega, aga sooviksin selle kohta teiste vikilaste arvamust. Amherst99 27. aprill 2011, kell 14:27 (EEST)[vasta]

Mulle tundub ka, et tegu on asutusega, nii et suurtähed on sobivad. Andres 27. aprill 2011, kell 17:04 (EEST)[vasta]


Katkine link[muuda lähteteksti]

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 7. juuli 2013, kell 06:49 (EEST)[vasta]