Arutelu:Tatarstan

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Miks selle artikli pealkiri ei võiks olla "Tatarstan"? Andres 18:31, 28 Apr 2004 (UTC)

Arvan, et "Tatarstan" võiks siia viidata ümbersuunamisena. Leian, et parem oleks põhiartiklis kasutada ametlikku nime s.t. Tatarstani Vabariik (Venemaa Föderatsiooni koosseisus). Kuid see on puhtalt minu isiklik arvamus (ettepanek). Egon 09:09, 29 Apr 2004 (UTC)
Egon, ma saan aru küll, et Sa nii arvad, aga ma tahaks teada, miks. Kas on mingi eriline põhjus, miks me siin kasutame ametlikku nime, kuigi me riikide puhul seda ei tee. Karjala puhul ma saan aru: ajalooline Karjala territoorium ei lange ei lange Karjala Vabariigiga kokku. Kas Tatarstani puhul on midagi sarnast?
Teiselt poolt, sama argumenti saab kasutada ka näiteks Hiina ja Makedoonia puhul. Makedoonia pärast ma olengi veidi mures. Andres 09:16, 29 Apr 2004 (UTC)
Jagan muret Makedoonia pärast. Sellenimelise riigi peaks saama artiklisse "makedoonia Vabariik". Mikroneesia ja Moldovaga nii ongi. Tatarstani aga jätaks praegusele kujule (siis on kõik Venemaa föderatsiooni subjektid ühesarnaselt pealkirjastatud. Eraldi võiks olla artikkel "Tatarstan", kust läheks lingid praegusele vabariigile, Tatari ANSV-le ja ka näiteks tatarlaste jaoks olulisele Kaasani khaaniriigile. -- Urmas 09:36, 29 Apr 2004 (UTC)
Ma mõtlesin ise ka, et pealkiri võiks olla "Makedoonia Vabariik", mis on pealegi selle riigi ametlik nimi. Ma arvan, et tuleks kõigepealt teha ümbersuunamine ja siis muuta "Makedoonia" täpsustusleheküljeks.
Kuidas me jaotame Tatarstani looduse, ajaloo jne käsitluse? Arvan, et ajaloo ülevaade peaks olema eraldi kohas. Muide, Tatarstan on ainult näide. Samasugused küsimused tekivad ka näiteks Udmurtia puhul. Andres 09:59, 29 Apr 2004 (UTC)

Nagu juba mainisin kirjutan uuesti. Urmase ettepanek on hea, et kõik Vene Föderatsiooni subjektid oleks vaja hoida ühtlased. St. kasutada ühtselt ametlikku nime viitega mitteametlikule. Samas Tatarstan ja Kaasani Khaaniriik on kaks erineva nimega riiki, kuigi asuvad(sid) samal territooriumil (peaaegu). Makedoonia kohta on aga otsustada raske. Samas kõik teavad, kuidas peab, kuid keegi ei kasuta seda. (Ainus nimi mida kasutada tohib ametlikult on Endine Jugoslaavia Vabariik Makedoonia) Kuid kui vaadata pressi ja teisi kasutusvaldkondi, siis leiame tihti ainult Makedoonia kasutamist. Samas see ajalooline Makedoonia on juba tänapäevaks unustusehõlma vajunud ja kui kasutatakse Makedoonia saavad kõik aru, et tegu on Makedoonia Vabariigiga. Ainult Kreeka nõudel on ÜRO poolt kinnitatud selline pikk nimi. Selle kohta kuidas meie seda siin kasutame oleks vaja elavat arutelu, kuid peaksime ikkagi arvestama ametlikult kinnitatud versiooniga.Egon 10:03, 29 Apr 2004 (UTC)

Kas tõesti Makedoonia Aleksander ja see riik, mille kuningas ta oli, on unustusse vajunud? Minu meelest on too riik ikka veel kuulsam kui praegune Makedoonia Vabariik? Muidugi on kontekstist arusaadav, millise Makedooniaga on tegemist (on veel Kreeka provints Makedoonia), aga artiklite pealkirjadel ju kontekst puudub.
Makedoonia põhiseaduses on "Makedoonia Vabariik". Seda nime kasutab ka näiteks inglise vikipeedia. See ei tähenda, et ei võiks kasutada ka toda pikka nime, aga see ei pea tingimata olema artikli pealkiri. Samalaadne lahendus on meil ju ka Hiina puhul. Neutraalsust ja korrektsust saab hoida ka ilma pikkade pealkirjadeta, see oleneb eelkõige artiklite sisust. Andres 10:16, 29 Apr 2004 (UTC)
Makedoonia koha pealt ei tohi kindlasti mitte minna teele, mille on sillutanud ühe naabri kius teise vastu. Enne, kui Makedoonia oli sotsialistlik, polnud Makedoonia nime ümber probleemi. -- Urmas 12:25, 29 Apr 2004 (UTC)
Ma arvan, et see päris nii ei ole. Jugoslaavial oli vist ikka väikseid pretensioone Kreekale, aga, mis teha, hammas ei hakanud peale. Makedoonia on muidugi veel nõrgem riik, aga igatahes on Makedoonias täiesti olemas marurahvuslus, mis seostab end Aleksandri Makedooniaga ja esitab Kreekale territoriaalseid pretensioone. Ja Kreekas on ju vanu slaavlaste (makedoonlaste) alasid. Slaavi keel, mille Kyrillos ja Methodios Thessaloníkist üles korjasid, on ju tõenäoliselt just vanamakedoonia keel. Ütleme siis nii, et see ei ole kreeklaste poolt päris kius, selles on segatud liialdatud kartused ja halb südametunnistus. See Balkani segaasustus juba kord tekitab sääraseid probleeme. Andres 12:46, 29 Apr 2004 (UTC)
Minu meelest on nii, et kui meil on artikkel "Tatarstani Vabariik", siis see eeldab näiteks, et me seal ei räägi Tatarstani kogu ajaloost, samuti mitte loodusest. Aga see on võib-olla liiga pedantne seisukoht. Andres 10:16, 29 Apr 2004 (UTC)
Samas on Tatarstani Vabariik ainus selgelt piiritletud ala, mille all me saame loodusest rääkida. Tatari ASNV ja Kaasani khaaniriigi artiklis seda ei teeks. -- Urmas 12:25, 29 Apr 2004 (UTC)
Nojah, see on õige küll. Ma mõtlesin, et see võiks olla Artiklis "Tatarstan", aga tõepoolest, see nimi ise ei määratle ju piire. Aga teiselt poolt, see nimi on ainsana mittepoliitiline. Mul tulen meelde, kuidas kirjutati raamatuid pealkirjaga "Eesti NSV kalad"! Andres 12:46, 29 Apr 2004 (UTC)

PS. Kumb on keeleliselt õige, kas Kaasani Khaaniriik või Kaasani Khanaat?
ENE 1. väljaandes on "Kaasani khaaniriik" (väikese tähega). Arvan, et see ongi õige, sest vaevalt on tegemist ametliku nimega. Ja kas eesti keeles üldse ongi sõna "khanaat"? Andres 09:59, 29 Apr 2004 (UTC)
Eesti keeles on traditsiooniliselt olnud khaaniriik. Kasaaride (hasaaride) riiki on nimetatud kaganaadiks. -- Urmas 12:25, 29 Apr 2004 (UTC)

Eestis on arvuti aeglane. Tekkis redigeerimiskonflikt ja mu pikk arutelu läks kaduma. Proovin uuesti. Egon 09:48, 29 Apr 2004 (UTC)

Egon, kui Sa teisiti ei saa, siis kasuta vähemalt nuppu "Copy". Andres 09:59, 29 Apr 2004 (UTC)

Sorry, I don'know Eesti[muuda lähteteksti]

but ican help you/ khanaat -> hhanaat or use Tatar xanlıq (speel hhanlõk)


Minu meelest on "Tatarstan" parem pealkiri. Andres 16. detsember 2008, kell 19:55 (UTC)


| elanikke = 3 762 800 (2008) Andres 31. märts 2009, kell 13:16 (UTC)

elanikke = 3 768 600 (2009) Taivo 1. mai 2010, kell 00:15 (EEST)[vasta]