Arutelu:TCB Band

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas artikli pealkiri ei peaks olema lihtsalt TCB. Inglise Vikipeedias on igatahes TCB. Link on siin (alt teine rida.)--Animagi 26. jaanuar 2007, kell 20:51 (UTC)

Vaatasin sama lingi alt, et selle nimelisi bände on koguni kaks.--Animagi 26. jaanuar 2007, kell 20:53 (UTC)

Ma kah vaatasin seda nime niipidi ja naapidi, aga siiski jõudsin lõpuks järeldusele, et kuigi inglisekeelses Wikipedias on bändinimi lihtsalt "TCB", siis ametlikult paistab ta olema "TCB Band". Arutlesin siin ka omaette, et äkki peaks panema "TCB bänd", aga... siiski nimi on "TCB Band"... http://www.tcb-band.com/ Või mis sa arvad? Jürka 26. jaanuar 2007, kell 21:14 (UTC)

Arvan, et bänd on nime laiend. Vennaskonna kohta võib ju ka õelda Vennaskonna bänd vms. Siin peaks muidugi küsima ka teiste kasutajate käest, mida nemad arvavad.--Animagi 26. jaanuar 2007, kell 21:18 (UTC)
Või õigemini eesti keeles õeldakse tihti ansambel. Näiteks nüüd esineb ansambel Terminaator või see on ansambel Terminaatori kodulehekülg.--Animagi 26. jaanuar 2007, kell 21:29 (UTC)

Ma saan aru, mida sa mõtled, aga mulle tundub, et see "Band" on nimes sees... Tol ajal neil tähendas "TCB" midagi laiemat... seal olid kõik need TCB-ehted ja logod ja värgid ja... aga bänd on lihtsalt üks neist "TCB-asjadest"... Ja teine asi see, et nende kodulehel paistab valdavalt igal pool, va esilehel üleval pealkiri, olema "Band" suure tähega ja alati järgnes see "TCB'le". Muidu nad kasutaks lihtsalt sõna "TCB"... Samas ma kujutan ette, et kui mõnelt neist endalt küsida, mis see täpne korrektne nimi on, siis jääks nad isegi mõttesse... USA's juba on sihuke komme kasutada väljendeid, mis sülg suhu toob... st ei pöörata korrektsusele tähelepanu... 100% ma oma sõnades kindel pole... kõik võib olla... Eks siis vaatab, mis rahvas arvab... kui arvab... Jürka 26. jaanuar 2007, kell 21:33 (UTC)

Tollel kodulehel on kirjutamine ebajärjekindel: TCB-band, TCB-Band, TCB Band. Selle põhjal ei saa ametliku nime kohta küll mingit järeldust teha. Andres 27. jaanuar 2007, kell 08:03 (UTC)
Samuti esineb seal lihtsalt "TCB". Andres 27. jaanuar 2007, kell 08:42 (UTC)

Seda ma räägingi... nii USA's ongi... vahel nii, vahel naa, "pole ju tähtis"... aga üldjuhul on ikka "Band" lõppu pandud, aga samas... ei mina tea... Jah, muidugi "TCB-Band" oleks veel üks võimalus...

Me ei saa ju ansambli nime oma suva järgi panna. Andres 27. jaanuar 2007, kell 12:22 (UTC)

Selge see jah... Aga kui panna google.com otsingusse "TCB" ja panna "TCB Band" ja panna "TCB-Band"... siis jääb küll üsna üksmeelne mulje, et "TCB Band" peaks see kõige õigem olema...


On veel variant "T.C.B. Band". ja "The TCB Band".
Google ei erista üldse sidekriipsuga ja sidekriipsuta varianti.
Minu meelest ei saa õige nime üle Google'i põhjal otsustada. Ja ka too koduleht on ju lihtsalt fännide loodud leht. Aga las ta siis jääb esialgu, nagu ta on.
On olemas üks teine bänd, mille nimi on "Tcb Band". Andres 27. jaanuar 2007, kell 13:08 (UTC)

"T.C.B. Bandi" ma küll ei pooldaks... sellist kirjapilti pole minu silm vist küll veel kusagil kohanud... Google'i põhjul otsustada pole muidugi see kõige õigem, aga lihtsalt on näha, et kus bändist juttu, seal on "TCB Band" ja mitte kusagil sidekriipsuga... Aga jah... las siis esialgu jääb nii... Jürka 27. jaanuar 2007, kell 13:30 (UTC)

[1] Andres 27. jaanuar 2007, kell 13:58 (UTC)

Vat, kus... kah täitsa olemas... Jürka 27. jaanuar 2007, kell 14:07 (UTC)


Milles toimetamisvajadus seisneb? Teeks korda, kui teaks... Jürka 11. märts 2007, kell 20:26 (UTC)

Kas või esimene lause, mis kokkuvõtvalt kõlab: "Bänd on bänd, mis loodi bändiks. Valju 11. märts 2007, kell 20:32 (UTC)

Ei ole päris... TCB Band (nimi) on bänd (mis ta on), mis loodi Elvis Presley taustabändiks (täpsem info, milleks loodi)... Aga eks võib ju siis ka natu' teisiti sõnastada... Jürka 11. märts 2007, kell 20:37 (UTC)

Sobib? Jürka 11. märts 2007, kell 20:39 (UTC)

Ma panin toimetamismärke, et kui mul tekib sobivam sõnastus, siis parandan. Las ta praegu nii jääda. Valju 11. märts 2007, kell 20:42 (UTC)

Ok, katsun siis kannatlik olla... Jürka 11. märts 2007, kell 20:51 (UTC)

~2 kuud on artikkel toimetamismärke all muutusteta hallitanud... Kas on Valjul tekkinud sobivamaid sõnastusi? Praegusel ei näe ma midagi viltu olevat... Jürka 5. mai 2007, kell 13:44 (UTC)

Ma ei tea, kas õige on "Mohuberac" või "Muhoberac"... Inglise wikis on "Muhoberac", kuid samas on seal artiklis ka Wilkinsoni nimi valesti kirjutatud, nii et ma ei tea... Googeldades leiab teda mõlema nime alt... Jürka 3. aprill 2008, kell 23:07 (UTC)

Õige on Muhoberac. --Tiuks 3. aprill 2008, kell 23:41 (UTC)
Jap, vaatasin juba ise ka, et "Muhoberac" esineb ikka tunduvalt rohkemates ja usaldusväärsemates paikades... Jürka 4. aprill 2008, kell 02:17 (UTC)