Arutelu:Stadio Artemio Franchi

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas keegi oskab öelda, kuidas on itaalia keeles "Firenze vald"? --Hirvelaid 31. oktoober 2011, kell 09:00 (EET)[vasta]

Comune di Firenze. Andres 31. oktoober 2011, kell 09:26 (EET)[vasta]
Tänan abi eest! --Hirvelaid 31. oktoober 2011, kell 15:28 (EET)[vasta]

Ma arvan, et Stadio Comunalet ei peaks siia ümber suunama. Sellenimelisi on palju. --Epp 15. november 2011, kell 04:51 (EET)[vasta]

Siis võiks teha Stadio Comunale (Firenze)? --Hirvelaid 15. november 2011, kell 08:18 (EET)[vasta]
Pigem võiks siis täpsustusleht olla. Vt nt en:Stadio Comunale. --Epp 15. november 2011, kell 08:21 (EET)[vasta]
Teemegi siis nii. --Hirvelaid 15. november 2011, kell 16:15 (EET)[vasta]

comune (m) – n. commune, municipality, city or district with its own government; city council – ütleb üks elektrooniline allikas;
ITA-RUS paberkandjal ütleb comune vasteks muu hulgas: "linnavalitsus, munitsipaliteet"
nii et "Firenze vald" see olla ei saa (keskajal olid "kommuunid"); ilmsesti peaks olema omanik: "Firenze linnavalitsus" vms --Toivo 27. november 2011, kell 17:38 (EET)[vasta]

Seega panin nii, nagu praegu seisab, kardan küll, et on õige... ;-) --Toivo 27. november 2011, kell 17:43 (EET)[vasta]
comunale agg on tuletatud comune'st m --Toivo 27. november 2011, kell 17:52 (EET) [vasta]

+ algne lihtne linnastaadion sai 1993. aastal selle nime, mis tal praegu on - see lause tuleks ka ümber kirjutada --Toivo 27. november 2011, kell 18:24 (EET) [vasta]

Mis nime kandis staadion enne 1993. aastat? --Hirvelaid 28. november 2011, kell 15:48 (EET)[vasta]
Arvan et sellist kaunist nime, nagu "staadion"... tuleb välja, et kõik ei saagi sündides nime; comune (m) -> comunale (adj. municipal, of a city; public) --Toivo 28. november 2011, kell 16:25 (EET)[vasta]
Inglisvikist loeme, et staadioni endine nimi oli Stadio Comunale; selle nimega on seda staadioni maininud ehitusajaloolises kirjanduses Hubert Matve. Seega, meil on alust seda eesti keeles selle nimega nimetada. --Hirvelaid 28. november 2011, kell 17:05 (EET)[vasta]
OK, oli kunagi üks selline kaunis asutus, nagu "tehas", tootis busse. Üks neist sai sündides nimeks nr 123456789, pärast seda panid inimesed talle veel ühe nime, ütleme "nr 8", pärast mida sattus sinna istuma keegi väga tuntud isik "X", ja mõne aja pärast sai bussike endale veel kolmanda nime: "X-nimeline buss nr 8" ... --Toivo 28. november 2011, kell 17:24 (EET)[vasta]
Kusjuures "X-nimeline buss nr 8" ei tarvitse viimane nimi olla. Ja kui bussikese kohta tehakse artikkel vikisse, siis tuuakse ära kõik tema nimed (sh hüüdnimed). Nii ma olen aru saanud. --Hirvelaid 28. november 2011, kell 17:49 (EET)[vasta]
Vaatasin just Rooma comune's asuva Olümpiastaadioni nimemuutusi (vt Rooma Olümpiastaadion), kusjures tuleb välja, et itaallased ja inglased avavad selle eestlastest aasta varem... ;-)
ka RUS Wiki annab 1938, portugali (ja ESP) Wiki aga 1937, mis peaks ehk olema õige, kui itaallasi uskuda... --Toivo 28. november 2011, kell 18:04 (EET)[vasta]
Arvan, et ei tarvitse itaallasi uskuda; võib-olla prantslastel jutt isegi usutavam. Viiteid ei anna aga keegi. --Hirvelaid 28. november 2011, kell 18:35 (EET)[vasta]