Arutelu:Süsinikdioksiidi sidumine ja ladustamine

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Artikli sisu[muuda lähteteksti]

Artikkel on ülevaatlik, tutvustatakse põhjalikult süsinikdioksiidi ladustamise võimalusi ning selle positiivseid ja negatiivseid külgi.Artiklile lisatud illustreeriv pilt võiks olla tõlgitud eesti keelde. Sageli on inglise keelest tõlkides moodustatud eestikeelselt halvasti kõlavad laused, millest on keeruline aru saada. Pakun välja, et põletusjärgne sidumine, põletuseelne sidumine ja hapnikus põletamine võiksid olla alapealkirjadena mitte punktidena. --LiisDren 11. november 2011, kell 00:35 (EET)[vasta]

Kasutatud allikate arv on piisav. Eeldades, et sageli on terved alapeatükid pärit ühest allikast, on terve tekst vormistatud korrektselt viitamistega. --LiisDren 11. november 2011, kell 00:35 (EET)[vasta]

Keeleline kvaliteet[muuda lähteteksti]

Sõnakasutus[muuda lähteteksti]

  • Tekstis on kasutatud läbisegi sõna "ladustama" ja "ladestama", mis on erineva tähendusega. Lähtuvalt eestikeelsest kirjandusest on korrektne kasutada sõna ladustama. Seega tuleks sõna "ladestama" asendada sõnaga "ladustama".
  • "See on üks võimalus, mis võiks leevendada fossiilkütuste põletamise panust globaalsele soojenemisele."- sõna panus on pigem positiivse tähendusega. Võiks asendada sobivamaga.
  • Sõna "suhteliselt" ei ole hea sõnakasutus formaalsetes tekstides. Tuleks proovida vältida selle kasutamist ja see asendada mõne teise sõnaga, kus võimalik.
  • Sõna "fakt" kasutamine koostatud lausetes on võõras ning ebakorrektne eesti keelele.
  • "Uurimuse kohaselt jääb sellise tehnoloogia maksumus vahemikku 80-250 $ tonni süsihappegaasi kohta." - peaks olema välja kirjutatud ühe tonni süsihappegaasi kohta.
  • "Enim uuritud oliviini kasutava meetodi maksumus jääb 50 ja 100 $/tCO2 vahele ja suurendab elektrijaama energiakulu 30-50% võrra. Oliviini karbonaadistumine: Mg2SiO4 + 2CO2 → 2MgCO3 + SiO2 + 89 kJ mol–1CO2. " - enne peaks seletama, mis on see meetod ja siis rääkima maksumusest. Samuti peaks üle vaatama esimese lause sõnastuse.--LiisDren 11. november 2011, kell 00:26 (EET)[vasta]

Komavead[muuda lähteteksti]

  • Sõnade kuid ja aga ees puudub sageli lausetes koma.
  • "Vältimaks süsihappegaasi väljapääsemist peaks kasutatava kihi kohal olema..."- kui lauselühend algab sõna maks-vormiga, siis eraldatakse lauselühend komaga. Selliseid kohti on tekstis veel.
  • "Kui süsihappegaasi kontsentratsioon põhjakihis läheneb üleküllastusele hakkavad moodustuma mullid..."-koma puudu.
  • "CO2 vabaneb veest ja kuna see on õhust raskem, moodustab pilve, mis liigub mööda maad põhjustades lämbumist."- põhjustades ees peaks olema koma.

--LiisDren 11. november 2011, kell 00:27 (EET)[vasta]

Muud vead[muuda lähteteksti]

  • "...süsihappegaas (Ülekriitiline süsinikdioksiid) otse..." - sulgudes olev osa peaks algama väikse tähega.
  • "Süsihappegaasi võiks pumbata ka näiteks joogiveeks kõlbmatult suure soolsusega põhjavette..."- tuleks üle vaadata sõna lõpud.
  • "Reageerides süsihappegaasi karbonaatsete mineraalidega veekeskkonnas moodustuvad vesinikkarbonaadid: CO2 + CaCO3 + H2O → Ca(HCO3)2(aq). " - enne kooloni kasutamist peab olema kokkuvõttev sõna.
  • "Kuna atmosfääris ja ookeanis lahustunud süsihappegaasi vahel on tasakaal, siis suurendades kontsentratsiooni ookeanis, nihutame me tasakaalu süsihappegaasi atmosfääri liikumise suunas, lisaks jõuab veekihtide ringluse tulemusena (termohaliinne tsirkulatsioon) ookeani põhjakihtide vesi umbes 1600 aastaga pinnale, seega pole see meetod pikaajaline lahendus."- liiga pikk lause, tuleks jaotada mitmeks iseseisvaks lauseks. Pikki lohisevaid lauseid on tekstis veel.
  • "Lihtsustatud valemi kujul: MO + CO2 → MCO3 + heat (MO - metallioksiid)"- lause ei ole tervik.
  • "Carbon capture and storage" - kuna tegemist on inglisekeelse väljendiga, peaks see olema kaldkirjas.

--LiisDren 11. november 2011, kell 00:27 (EET)[vasta]

Vikipeedia tavad[muuda lähteteksti]

Võiks olla lingid ka järgnevatele sõnadele: fossiilsed kütused, bakter, kondenseerima, hapnik, basalt, magneesium, kaltsium, hüdroksiid.

--LiisDren 11. november 2011, kell 00:28 (EET)[vasta]


Arvude vahel on "kuni" tähenduses mõttekriips.

  • igal aastal
  • Lauses "Kivisöe kihtidesse pumbatuna..." üks koma puudu
  • 2009. aastal
  • Reageerides süsihappegaasi karbonaatsete mineraalidega veekeskkonnas Ei saa aru.

Tubli! Adeliine 19. november 2011, kell 16:28 (EET)[vasta]

Artiklisse süsinikdioksiid tuleb lisada link käesolevale artiklile, muidu on seda artiklit raske leida. Taivo 21. november 2011, kell 19:06 (EET)[vasta]

Palun tee seda. Andres 22. november 2011, kell 01:21 (EET)[vasta]


Katkine link[muuda lähteteksti]

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 7. juuli 2013, kell 05:18 (EEST)[vasta]