Arutelu:Rahvusvaheline Mereorganisatsioon
Ahhoi ML!,
vahetasin SOLAS-e tõlke, kustkohast sa oma variandi leidsid?
Minu allikas on: MKM-i määrus @ eRT
- oli - Inimeste meresõiduohutuse rahvusvaheline konventsioon
- on - Rahvusvahelise konventsiooni inimelude ohutusest merel
- Tõenöoliselt vaatasin estermi terminibaasi aadressil http://mt.legaltext.ee/esterm/
- Seal on pakutud need mõlemad, aga just "inimeste ..." eelisterminina.
- Euroopa õigusaktide baasist eur-lex.europa.eu leian praegu otsinguga "International Convention on the Safety of Life at Sea" ainult ühe eesti keelde tõlgitud teksti - http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=et&lng1=et,en&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,ga,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=413618:cs&page=1&hwords=International+Convention+on+the+Safety+of+Life+at+Sea%7E
- mis on Eesti EL-iga liitumisest hilisem (selliste puhul nõutakse tõlkijatelt üldjuhul eur-lexis olevate terminite järgimist)
- ja seal on "rahvusvaheline ...".
- Usun, et Riigi Teataja on sellistel puhkudel suure tõenäosusega usaldusväärsem kui esterm ja eur-lex.ML 21. august 2007, kell 07:28 (UTC)
- aitähh! samas on ka Veeteede ameti veebis vajalikud dokustaadid loetletud:
- http://www.vta.ee/
- suwa 21. august 2007, kell 07:45 (UTC)
Viide ESTER-ile on minu meelest ülearune, pealegi see pole spetsiifiline. Andres 1. detsember 2009, kell 08:38 (UTC)
- eemaldasin: * Otsi IMO väljaandeid Tallinna raamatukogude e-kataloogist ESTER--Dj Capricorn 3. detsember 2009, kell 08:11 (UTC)