Arutelu:Poolkaitsja

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kui poolkaitsja on ainult jalgpallis, siis peaks pealkiri olema "Poolkaitsja". Andres 16. jaanuar 2011, kell 16:50 (EET)[vasta]

Ja isegi kui see kuskil mujal ka on, võiks ikkagi olla, sest jalgpallis on see kõige tuntum. Andres 16. jaanuar 2011, kell 16:51 (EET)[vasta]

Austraalia jalgpallis on ka niisugune positsioon Viki järgi. Panin ümbersuunamist leheküljest "Poolkaitsja" siia "Poolkaitsja (jalgpall)". See on ju samaväärt? Ja edaspidi siis panen linki lihtsalt "poolkaitsja"? – Eelneva allkirjata kommentaari kirjutas KungFuDuck (arutelukaastöö).

Muutsin pealkirja. Nüüd võib kirjutada lihtsalt "poolkaitsja". Andres 16. jaanuar 2011, kell 18:35 (EET)[vasta]


Mis tähendab "formatsioon"? Andres 25. jaanuar 2011, kell 09:29 (EET)[vasta]

Formation. Kuidas meeskond paikneb väljakul. On vist olemas ka parem sõna, aga ma seda ei osanud leida =) --KungFuDuck 25. jaanuar 2011, kell 10:01 (EET)[vasta]
Kas võiks kirjutada "meeskonna paigutus"? Andres 25. jaanuar 2011, kell 11:19 (EET)[vasta]
Öeldakse küll eesti keeles "formatsioon" [1] [2]. Aga mängutaktika ja mängustiil? [3]. Pelmeen10 Sellel võiks olla eraldi arikkel nagu on en:Formation (association football). 25. jaanuar 2011, kell 15:55 (EET)[vasta]
Ma ei tea, mis see õige termin on, aga muidugi pange link ja nähke pealkiri ette. Andres 25. jaanuar 2011, kell 16:37 (EET)[vasta]

Milleks eraldi artiklid ründavatele ja kaitsvatele poolkaitsjatele? Nii läheks info liiga laiali ja korduks (ja artikkel ka liiga kribu). Terviklikuma pildi pärast võiks olla kõik siin koos. Ma teeks lehelt "Kaitsev poolkaitsja" suunamise lehele Poolkaitsja#Kaitsev poolkaitsja jne. Pelmeen10 25. jaanuar 2011, kell 15:55 (EET)[vasta]

Arvan sama.--WooteleF 25. jaanuar 2011, kell 16:00 (EET)[vasta]
Esialgu võib ju ümbersuunamiseks teha, aga linkige siis ainult ümbersuunamise kaudu. Ma arvan küll, et nende asjade kohta on nii palju öelda, et annab artikli mõõdu välja. Terviklik pilt võib siin sellegipoolest olla. Andres 25. jaanuar 2011, kell 16:37 (EET)[vasta]

Äärepoolkaitsja all peaks rääkima vasakpoolkaitsjast ja parempoolkaitsjast? Pelmeen10 25. jaanuar 2011, kell 16:34 (EET)[vasta]

Jah, arvan küll. Võib-olla on mõtet neist ka eraldi rääkida. Andres 25. jaanuar 2011, kell 16:37 (EET)[vasta]

Ise olete ju jalgpalli asjatundjad. Kas tõesti arvate, et jutt jääbki nii lühikeseks? Jalgpalli taktika on ju terve teadus. Andres 25. jaanuar 2011, kell 20:04 (EET)[vasta]

Ei arva, et nii lühikeseks jääb, aga sellest artiklist siin piisab. Inglise vikis on ju normaalne. Pelmeen10 25. jaanuar 2011, kell 21:02 (EET)[vasta]
Sealgi pole ju kõik kirjas. Andres 25. jaanuar 2011, kell 21:07 (EET)[vasta]

Mis värk nende särgi numbritega on, kust see võetud on? Pelmeen10 25. jaanuar 2011, kell 21:02 (EET)[vasta]

Saksa vikist. Teie ju teate paremini, pange asjad õigesti kirja. Andres 25. jaanuar 2011, kell 21:24 (EET)[vasta]

Kui see mall on, siis pole "vaata ka" alla topelt vaja panna eks? Pelmeen10 25. jaanuar 2011, kell 21:16 (EET)[vasta]

Ei ole. Andres 25. jaanuar 2011, kell 21:25 (EET)[vasta]

Kas inglise viki artiklist on mõtet võtta pildid, mis on inglise keelsete lühenditega? Pelmeen10 25. jaanuar 2011, kell 22:45 (EET)[vasta]

Parem oleks pildid ümber teha. Andres 25. jaanuar 2011, kell 23:11 (EET)[vasta]

Winger = ääremängija, aga kuidas äärepoolkaitsja inglise keeles on? Pelmeen10 31. jaanuar 2011, kell 21:24 (EET)[vasta]

Winger ehk wide midfielder, kui inglise vikit uskuda. Andres 31. jaanuar 2011, kell 23:33 (EET)[vasta]