Arutelu:Pletron

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas "Antiigileksikonis" oligi nii, püstkirjas? Andres 16. mai 2011, kell 23:49 (EEST)[vasta]

Ei olnud. Erinevalt 'staadionist' pole AL-s eraldi artiklit 'plethroni' kohta. Ta annab infi viimase kohta artiklis 'mõõtühikud', kus tabelis 'plethron' on kaldkirjas. 'Plethroni' võimalikku eestikeelset vastet ma ei leidnud ka mujalt. Hirvelaid 17. mai 2011, kell 06:36 (EEST)[vasta]
No siis tuleb ka siin kaldkirjas kirjutada. Andres 17. mai 2011, kell 11:42 (EEST)[vasta]

Kuidas see pealkirja kursiivi panemine käiski? Andres 17. mai 2011, kell 11:47 (EEST)[vasta]

Kas see paneku võimalus on ainult adminnide pädevusalas? Hirvelaid 17. mai 2011, kell 12:31 (EEST)[vasta]
Artikli algusesse tuleb kirjutada {{Pealkiri kaldkirjas}}.--WooteleF 17. mai 2011, kell 13:01 (EEST)[vasta]
Ühe nipi võrra jälle targem! Hirvelaid 17. mai 2011, kell 13:44 (EEST)[vasta]

Vene viki ytleb, et "Плефр (плетр, др.-греч. πλέθρον) — византийская мера длины от 29,81 метра до 35,77 метра. Так называемый «греческий плефр» составлял 30,65 метра." Katalaani viki järgi oli igas plethronis 4 arurae'd, aga ma pole kindel, mis kujul meil seda sõna yldse kasutatakse. --Oop 18. mai 2011, kell 09:37 (EEST)[vasta]

Kas arurae' kasutuse kohta? Eks ta ole nii nagu plethroniga - harva ja ilma omasõnata. Kuna neid nimetusi ja teisendusi on nagu kirjuid koeri, siis liialt pead selle kallal vaevama ei peaks. Tuleb lihtsalt ära oodata, kuni ükskord vikisse (suvalisse) ilmub kord üksikasjalik tabel, mis kõik eri andmed õigesti ära lahterdab. Hirvelaid 18. mai 2011, kell 17:14 (EEST)[vasta]
Näide erinevatest allikatest: "Antiigileksikonis" on ära toodud, et arura = 50 ruutjalga, aga peaks olema 2500 ruutjalga, seda kinnitab [[1]. Hirvelaid 18. mai 2011, kell 18:58 (EEST)[vasta]
Tuleb kasutada ainsust: arura. Andres 19. mai 2011, kell 01:36 (EEST)[vasta]
Kuidas arura mitmus välja näeb? Hirvelaid 19. mai 2011, kell 07:52 (EEST)[vasta]
Ladina keeles arurae. Andres 19. mai 2011, kell 16:41 (EEST)[vasta]
Kui nüüd sellest lühiartikkel teha, siis mida valida pealkirjaks, termin oli kasutusel Egiptuses ja Kreekas, Roomas vist mitte. Ladinakeelne arura oleks üks alternatiivnimi, kuid artikli pealkirjaks ta vist ei sobi? On nii või? Kreeka keeles ἄρουρα, selle latinisatsioon vist aroura. See siis võtta pealkirjaks, kui artikkel tegemisele läheb? Hirvelaid 19. mai 2011, kell 18:04 (EEST)[vasta]
Küllap vist. Meil on ka nous. Andres 20. mai 2011, kell 01:27 (EEST)[vasta]
Mis selle nous'iga on? Hea artikkel. Hirvelaid 20. mai 2011, kell 05:22 (EEST)[vasta]
Et transkriptsioon on sama. Andres 20. mai 2011, kell 07:33 (EEST)[vasta]

Ühes eesti teatmeteoses on plethron siiski sees – Eesti Entsüklopeedias (1936.a), artikli nimi on: Pletron. Hirvelaid 23. mai 2011, kell 15:21 (EEST)[vasta]

Siis seda kirjapilti võiks ka siin kasutada. Taivo 23. mai 2011, kell 16:06 (EEST)[vasta]
Ma arvan ka nii, aga las Andres otsustab. Hirvelaid 23. mai 2011, kell 17:55 (EEST)[vasta]
Mis otsustaja mina olen, aga mul selle vastu midagi pole. Andres 23. mai 2011, kell 20:55 (EEST)[vasta]