Arutelu:Masuuria kõrgustik

Allikas: Vikipeedia
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti

minu meelest ei oleks inglise ja saksa keelset tõlget vaja --Dj Capricorn 11. oktoober 2007, kell 19:20 (UTC)

Ingliskeelset pole tarvis, aga saksakeelne võiks ju olla, sest tegu on endise Saksa alaga. Andres 13. oktoober 2007, kell 07:33 (UTC)

Artikli esialgse versiooni toimetamisega on kaduma läinud kõige olulisem osa esimesest lausest - järvedelava ei ole defineeritav kui "ala". - Urmas 13. oktoober 2007, kell 10:24 (UTC)

Huvitav küll. KNAB-i järgi on Pojezierze Mazurskie ja Masurische Seenplatte hoopis Masuuria kõrgustik, ja see on kindlasti ala. Andres 13. oktoober 2007, kell 13:48 (UTC)

Kuidas me selle siis kindlaks teeme, kas ta on ala? Andres 13. oktoober 2007, kell 20:27 (UTC)
Ta on kas "kõrgustik", "järvedelava", "maastikurajoon" vms, kuid mitte "ala". - Urmas 13. oktoober 2007, kell 20:34 (UTC)
Ma panin siis "maastikurajoon". Kas sel juhul peaks ka täpsustama, millisel hierarhiatasemel ta on?
Mida siis tähendab sõna "ala", kui ta neid mõisteid ei hõlma? Andres 14. oktoober 2007, kell 01:17 (UTC)

Andres 14. oktoober 2007, kell 01:17 (UTC)

"Ala" on sisuliselt mittemidagiütlev. Nagu "asi" pudeli ja kääride puhul. "Maastikurajoon" on ok. - Urmas 14. oktoober 2007, kell 08:43 (UTC)
Ala on ju midagi muud kui järvede kogum. Andres 14. oktoober 2007, kell 11:11 (UTC)